Hace 17 años | Por ferrancastella a sappiens.net
Publicado hace 17 años por ferrancastella a sappiens.net

As a result of what happenned with the declarations that the Pope did in whom he related Islam to violence and the wrath reaction that has provoked to a great extent of Muslim world, I think it's a good moment to reflect on the changes arisen from the informative and technological revolution of the present globalization.

Comentarios

D

#4 Bueno, bueno, cada cual que haga lo que le plazca. A mí este artículo en concreto no me apasiona, pero mal que le pese a algunos, la lengua por excelencia en internet es el inglés, y quizás nos perdamos muchos contenidos interesantes.

PD: #5 "Pope" es Papa (el jerifalte de los católicos) y "whom" es el dativo de "who", es decir "¿A quién...?"

PD-II: #7 Ya me parecía a mí, porque además, "whom" aquí no me cuadra para nada, debería ser "which" a mi entender... lol

D

¿A esta noticia se le vota negativo por estar en inglés?
Es sólo una pregunta sin segundas intenciones, ¿alguien sabe si las normas de Meneame exigen que la noticia esté redactada en castellano? ¿es una norma no escrita?

D

#2 Yo no sé nada de programación en AJAX, pero tampoco voto negativo esas noticias. Mi pregunta es si es algún tipo de norma o es algo espontáneo de la gente.

bioman

No sé inglés,sólo dos lenguas oficiales del Estado Español, y me bastan

sr_mrqzz

#1 #2 y #3 yo personalmente no sé inglés, pero puedo entender quien vote negativo, ya que es un link en el que aparecen una serie de letras y palabras que no entiendo. (jojojo, parezco Homer)
Tampoco sé programación en AJAX pero al menos sé que el meneo se trata de programación en AJAX.

Digo yo, vamos...

D

enviado por ferrancastella hace 17 minutos;
Author: Ferran Castellà

D

Yo hablo 3 de las oficiales del estado, y tampoco entiendo un carajo de lo que pone...
Pope, ¿qué es? ¿y whom?

D

Grácias #6. Yo es que el inglés, sinó es técnico... ná de ná.