Se dice que están mal escritas, pero tal vez sea que no se refieren a lo que crees. Estas son algunas palabras que aunque no lo creas tienen significado. NO todo es lo que parece. Así que prepárate para ampliar tu vocabulario.
#3:
Murciégalo: dicese de la persona concebida entre una persona de origen murciano y una de origen francés. (Siento el chiste malo estoy recién levantado).
Murciégalo: dicese de la persona concebida entre una persona de origen murciano y una de origen francés. (Siento el chiste malo estoy recién levantado).
Donde yo paro en Asturias, los "artos" son las zarzas en general, y en concreto las zarzamoras.
hay veces que me da la sensación de que hay lugares donde las palabras se quedan "escondidas" u olvidadas. Son palabras que posiblemente en un pasado tuviesen mucho mas uso y en una zona mas amplia.
ejemplo:en Madrid pocas veces usamos "toparse" con algo o alguien y, sin embargo, en esta zona donde voy la gente se topan unos con otros y topan cosas de manera continua.
"perdí la navaja y topémela en el prado tirada" y así varias palabras y expresiones que me resultan curiosas que yo creo en el castellano que yo uso se han perdido.
Qué tontería de artículo. Hay un montón de palabras que cualquiera de nosotros desconoce, y más si te metes en tecnicismos (términos navales por ejemplo).
Comentarios
Murciégalo: dicese de la persona concebida entre una persona de origen murciano y una de origen francés. (Siento el chiste malo estoy recién levantado).
Hay que menear por uebos.
Pues a ver si aprenden que bizarro significa valiente y no extraño.
Que haiga meneo porque estoy arta de amover los votos por culpa de sapencos que no tienen uebos
A mi me gustaría amover a nuestros dirigentes.
Donde yo paro en Asturias, los "artos" son las zarzas en general, y en concreto las zarzamoras.
hay veces que me da la sensación de que hay lugares donde las palabras se quedan "escondidas" u olvidadas. Son palabras que posiblemente en un pasado tuviesen mucho mas uso y en una zona mas amplia.
ejemplo:en Madrid pocas veces usamos "toparse" con algo o alguien y, sin embargo, en esta zona donde voy la gente se topan unos con otros y topan cosas de manera continua.
"perdí la navaja y topémela en el prado tirada" y así varias palabras y expresiones que me resultan curiosas que yo creo en el castellano que yo uso se han perdido.
un saludo
#7 Acabo de topame con el comentario de los artos que iba a escribir yo
#7 No solo topar, sino atopar.
UEBOS sí está en el diccionario: http://lema.rae.es/drae/?val=uebos
Lo siento, pero errónea
Qué tontería de artículo. Hay un montón de palabras que cualquiera de nosotros desconoce, y más si te metes en tecnicismos (términos navales por ejemplo).
¡Qué bonita es la lengua que hablan en Argentina!
#6 No parece escrito por un argentino. Está conjugado en "tu" y usa el "vale".
"No intentes aplicarlo en otros colores, ¿vale?"
Arcaísmos, localísmos, vulgarismos...
---------------->
---------------->
churras
---------------->
---------------->
merinas
---------------->
---------------->
Errores, ignorancia, desconocimiento...
Sobre-cogedor.
A ver, esos expertillos que hay por ahí sobre el holocausto nazi: se dice "pogromo", no "progromo".