En Asturias hay dos hombres que hablan una lengua que no pertenece a ningún país. “Saluton”, es como suelen saludarse. No es una extravagancia ni una rareza filológica. Es una decisión sostenida en el tiempo. Carlos Enrique Carleus Artime y Faustino Castaño Vallina mantienen viva en Asturias una lengua nacida como utopía internacionalista: el esperanto.
|
etiquetas: esperanto , asturias , idiomas , filología
Supuestamente es para hacer en 12 días, a lección por día. Casi toda la gramática y el vocabulario más habitual
Basicamente se dividen entre 'estructurales' y 'naturalistas'. Las primeras buscan gramaticas regulares, logicas y lo mas simples posibles. Las naturalistas buscan ser familiares para el mayor numero de personas posbiles.
La mayoria son una mezcla pero priorizando mas la simpleza o la naturalidad. Las mas modernas tienden a ser mas naturalistas que estructurales.
Luganum es la mas moderna que he encontrado, de 2022.
Para mi el mayor problema es que hay tantas que los esfuerzos se dividen.
Lo ideal sería que 'se unieran' todos los hablantes y se hiciera la 'definitiva' pero claro, xkcd ya nos dijo lo que pasará:
No se lo cierto que será, no soy experto y es lo que he leído esta mañana vaya.
A los esperantistas en general no les gustaron las modificaciones y siguieron a lo suyo, así que la elección se llamó Ido. El ido no sobrevivió de forma significativa a su autor. Se han seguido publicando lenguas con el mismo propósito, pero ninguna con resultados ni parecidos al esperanto (e internacionalmente el esperanto es apenas inexistente, así que imagina algo del 1%).
A título personal, no creo que exista una alternativa que se pueda llamar "mejor" de forma objetiva. Todas las mejoras que se metan perderán por otro lado. O no todas las personasn necesitan las mismas mejoras.
LugaMuN.
pero ya viene con un error de base. Toda la documentación está en inglés. Luego solo los que dominen el inglés podrán aprenderla. ¿Qué el inglés es la lengua internacional de facto? Ok, pero ese detalle hace que cuando no se enteren, recurran al inglés, por lo que el Lugamun, si no se traduce la documentación, quedará como un juguete o una curiosidad.
Recuerdo de aquellos tiempos de escuchar algún grupo de musica en esperanto. A mi me molaba este tema: www.youtube.com/watch?v=u-Do9hmgX-k
Yo lo tengo en el tupper de los grandes proyectos personales. Qué corta es la vida...