Una casa editorial australiana se vio obligada a suspender la edición de un libro de recetas tras constatarse que en lugar de decir pimienta negra el texto recomendaba el uso de "sal y personas negras recién molidas".Penguin Group Australia se vio obligada a reeditar la semana pasada 7.000 ejemplares del libro "Pasta Bible" (Biblia de la Pasta), según el diario Sydney Morning Herald.
#3:
La receta sí era con "personas negras". Hacerlo pasar por un error tipográfico fue más barato que ser condenados por racismo y canibalismo. Eso es todo.
Suena a corrección del Word chusquera por no encontrar pepper en su diccionario.
#19:
oh no! la corrección política ha llegado a la cocina. ahora habrá que echarle pimienta porque claro, echar negros recién molidos no suena bien.
qué será lo siguiente? hacer los brazos de gitano con bizcocho y nata?
#2:
#1 El diccionario sí tiene 'pepper', pero igual al que escribía se le fue el dedo, o lo tenía gordo, y puso 'peoper' o algo así... y ahí entro word con rollo KKK .
La receta sí era con "personas negras". Hacerlo pasar por un error tipográfico fue más barato que ser condenados por racismo y canibalismo. Eso es todo.
#1 El diccionario sí tiene 'pepper', pero igual al que escribía se le fue el dedo, o lo tenía gordo, y puso 'peoper' o algo así... y ahí entro word con rollo KKK .
#2, has dado en el clavo. La "o" y la "p" están tan juntas, que seguro que en vez de "pepper", el escritor puso "peoper". El corrector de texto, una vez encontrado este error, buscó la palabra correcta que más se pareciera, y puso "people" (tiene dós letras diferentes, y "pepper" sólo una, pero "people" tiene las cuatro primeras letras coincidentes con "peoper", y "pepper" tres. Según que algoritmo se use, "people" se parece más). El resto es historia...
El único pero que le encuentro a esta explicación es que como en "pepper" hay dos pes seguidas, es difícil teclear mal una y la otra no (se repite el movimiento de teclear sin siquiera levantar el dedo de la tecla). Pudiera ser que hubiese escrito "peooer".
#1 Claro, será que el Word siendo un programa ofimático con años de antiguedad a sus espaldas todavía no ha incluído dentro de su diccionario la palabra "Pimienta". Quizás en la próxima versión...
Trabajo en una imprenta, y reviso textos a menudo, y no sabéis lo sencillo que es que se te pasen errores como éste después de 50 páginas revisadas. No busquemos tres pies al gato.
#28 Yo también reviso textos. Es un auténtico coñazo y llega un punto en que te mareas con las letras, pero, es un trabajo y si te equivocas, te equivocas. No es por racismo (obviamente eso es anecdódico, para mí), pero en un libro de recetas (imagino que caro, porque suelen serlo) no debería colarse ningún error.
Intentar hacerlo pasar por racismo es de coña, claro. Pero, según la supuesta "calidad" y precio del susodicho librito, a mí no me parece mal que lo reimpriman. Los libros de aeropuerto están llenos de erratas y se asume.
Es una cuestión de la calidad de la edición. No es noticia ninguna. Pero la coincidencia lo convierte en una anécdota simpática o curiosa.
En España no es muy conocido, pero los Australianos tienen mucha fama de racistas dentro del mundo anglosajon (tópicos.... tal vez). Por lo que el hecho de que este desliz ocurriese en Australia añade cierta guasa al tema.
Lo obligan a reeditar porque puede sonar racista o porque hay gente que es capaz de intentar moler "sal y personas negras"? Yo no creo que haya sido con intención, es más bien una anécdota, pero supongo que habrá gente que se puedan sentir ofendidos.
como q era una errata?? y ahora como le explico yo a la asistenta que he metido a su hijo en la cazuela con los macarrones... así me sabia a mi como a cuero la receta esta...
Comentarios
La receta sí era con "personas negras". Hacerlo pasar por un error tipográfico fue más barato que ser condenados por racismo y canibalismo. Eso es todo.
Black pepper
Black people
Suena a corrección del Word chusquera por no encontrar pepper en su diccionario.
#1 El diccionario sí tiene 'pepper', pero igual al que escribía se le fue el dedo, o lo tenía gordo, y puso 'peoper' o algo así... y ahí entro word con rollo KKK .
#2, has dado en el clavo. La "o" y la "p" están tan juntas, que seguro que en vez de "pepper", el escritor puso "peoper". El corrector de texto, una vez encontrado este error, buscó la palabra correcta que más se pareciera, y puso "people" (tiene dós letras diferentes, y "pepper" sólo una, pero "people" tiene las cuatro primeras letras coincidentes con "peoper", y "pepper" tres. Según que algoritmo se use, "people" se parece más). El resto es historia...
El único pero que le encuentro a esta explicación es que como en "pepper" hay dos pes seguidas, es difícil teclear mal una y la otra no (se repite el movimiento de teclear sin siquiera levantar el dedo de la tecla). Pudiera ser que hubiese escrito "peooer".
#1 Claro, será que el Word siendo un programa ofimático con años de antiguedad a sus espaldas todavía no ha incluído dentro de su diccionario la palabra "Pimienta". Quizás en la próxima versión...
#6: No conocía esa carita.
#6 ese emoticono es nuevo??
Porque aqui no sale...
http://meneame.wikispaces.com/Ayuda
#12 Aquí sí sale: branches
#15 dios mio, el monstruo de las gafas quiere derrotar al risitas
PD: ya tengo nuevos emoticonos favoritos, newfags...
#15: Gracias.
Edito: creía que blank.gif serviría para indentar código, pero no, es una carita neutra.
Gracias! jaja, qué de emoticonos
#6 ¡Cuéntanos tu secreto!
oh no! la corrección política ha llegado a la cocina. ahora habrá que echarle pimienta porque claro, echar negros recién molidos no suena bien.
qué será lo siguiente? hacer los brazos de gitano con bizcocho y nata?
Si no lo consigue, puede tostar una persona blanca y molerla. No es lo mismo, pero queda bien.
#16, pero eso sería un asesinato, peazo animal... a menos que cojas a un pobre, claro.
Se ve que un revisor no hizo su trabajo.
Trabajo en una imprenta, y reviso textos a menudo, y no sabéis lo sencillo que es que se te pasen errores como éste después de 50 páginas revisadas. No busquemos tres pies al gato.
#28 Yo también reviso textos. Es un auténtico coñazo y llega un punto en que te mareas con las letras, pero, es un trabajo y si te equivocas, te equivocas. No es por racismo (obviamente eso es anecdódico, para mí), pero en un libro de recetas (imagino que caro, porque suelen serlo) no debería colarse ningún error.
Intentar hacerlo pasar por racismo es de coña, claro. Pero, según la supuesta "calidad" y precio del susodicho librito, a mí no me parece mal que lo reimpriman. Los libros de aeropuerto están llenos de erratas y se asume.
Es una cuestión de la calidad de la edición. No es noticia ninguna. Pero la coincidencia lo convierte en una anécdota simpática o curiosa.
¿Se sabe si alguien ha intentado la receta original? ¿Qué tal queda?
¿No tiene etiqueta humor? Pues me he doblado de la risa
(evidentemente del gazapón, no por racismo o algo así)
En España no es muy conocido, pero los Australianos tienen mucha fama de racistas dentro del mundo anglosajon (tópicos.... tal vez). Por lo que el hecho de que este desliz ocurriese en Australia añade cierta guasa al tema.
#7 Y ciertamente merecida. Ello si sólo consideramos como australianos a los europeos que llegaron al país de los aborígenes, claro está.
No, es la vado con Perlang. Con suavizante incorporado.
¿No sería mejor enviar pegatinas a las librerías con instrucciones para corregir los libros ya impresos?
Lo obligan a reeditar porque puede sonar racista o porque hay gente que es capaz de intentar moler "sal y personas negras"?
Yo no creo que haya sido con intención, es más bien una anécdota, pero supongo que habrá gente que se puedan sentir ofendidos.
Microsoft Word strikes again
Pues menos mal que no lo escribieron en vasco.
Relacionada: Pantalones con mensaje
Pantalones con mensaje
wtf.microsiervos.comJaime Peñafiel likes it.
Esto pasa por no leerse el libro antes de imprimirlo.
P.D. con un ebook nbo hubiera pasado
owned
Es que creyeron que era "la Biblia en Pasta" de Summers y se liaron...
como q era una errata?? y ahora como le explico yo a la asistenta que he metido a su hijo en la cazuela con los macarrones... así me sabia a mi como a cuero la receta esta...
Joder! ¿Y ahora nos lo dicen? ¿Y ahora que hago yo con toda "la pimienta" que me queda?
Ay que bonito
editado
editado
No comment.
vamos, la receta esa no seria de Hanibal el canibal.¿No?
¡Oh, sí! es extremadamente difícil detectar ese error porque corregir un libro de recetas es dificilísimo.