Hace 14 años | Por caboso a aurora-israel.co.il
Publicado hace 14 años por caboso a aurora-israel.co.il

El Ministerio de Asuntos Exteriores dijo hoy viernes que "Israel no tiene ningún interés en una confrontación" con los activistas a bordo de la embarcación irlandesa "MV Rachel Corrie", actualmente en camino a Gaza."No tenemos interés en abordar el barco. Si se dirige directo al puerto de Ashdod, aseguraremos a su tripulación y nos mantendremos de abordarlo. Israel ofrece recibir al barco y descargar su contenido. Una vez que sea chequeado para cerciorar que no trae ningún tipo de armamento, estamos dispuestos a transferir toda la ayuda a Gaza"

Comentarios

caboso

Israel ofrece recibir al barco y descargar su contenido. Una vez que sea chequeado para cerciorar que no trae ningún tipo de armamento, estamos dispuestos a transferir toda la ayuda a Gaza"

l

"No queremos una confrontación", pero ojo a la parte en negrita:

"No tenemos interés en abordar el barco. Si se dirige directo al puerto de Ashdod, aseguraremos a su tripulación y nos mantendremos de abordarlo."

D

"No tenemos interés en abordar el barco... Si se dirige directo al puerto de Ashdod, aseguraremos a su tripulación y nos mantendremos de abordarlo." lol lol lol
si no es por no pegaros... si hay que pegaros una paliza se pega, pero de verdad que no nos apetece nada, es fin de semana.

PD: y además es Sabath

D

Vaya, tags:, que, se, jodan, los, asesinos, de, Israel, y tal.

caboso

#4 ya aprenderé

D

mira que mansos están después de ponerse medio mundo en contra, eso si, una cosa es lo que dicen y otra lo que harán.

Findeton

Respuesta: Nuestro objetivo principal es terminar con el bloqueo, no mandar ayuda humanitaria. Si necesitan inspeccionar el barco en busca de armas, envíen a alguien de la cruz roja al barco tal y como estipulan las leyes internacionales: tenemos todo el derecho del mundo a mandar por barco ayuda humanitaria.

D

Confrontar en español = comparar.

to confront = tener un careo.

ya sé que según el DRAE la 1.ª acepción es careo, pero según el CORDE, no, o por lo menos, desde hace pocos años...

l

#8 Supongo que lo de 'confrontación' viene de una traducción de confrontation, que aquí creo que encajaría mejor 'enfrentamiento', 'conflicto' o algo por el estilo.

r

Traducción, para los que no entienden bien el hebreo:
Aquí se hace lo que me sale a mi de las pelotas, y al que rechiste dos ostias le meto.

D

Sin fuente no hay meneo