Hace 18 años | Por misterroderic a pandeblog.net
Publicado hace 18 años por misterroderic a pandeblog.net

Danni Minogue (la hermana de 34 años de Kylie) ha sido grabada por una camara de seguridad de un club de topless besándose, acariciandose, y más...con una bailarina nudista. Según testigos aquello parecía que se transformaría en una orgía. El diario británico News of the World tiene el vídeo y ha publicado alguna imagen. He traducido el artículo que no he encontrado en castellano en ningún lado.

Comentarios

Zootropo

Te habrán puesto autobombo porque de 7 noticias que has enviado las 7 eran de tu web, macho. Diversificate.

Pero dado que añade el valor de la tradución a castellano tampoco estoy de acuerdo en calificarlo así. Ahí va un voto, que de poco va a servir por lo que veo.

D

Tu caso me viene super bien, pandeblog:
Cuando una persona traduce una noticia al castellano, ¿está creando valor agregado, no? ¿Se puede considerar autobombo si enlaza a su propio blog, si es él el único que ha traducido (de momento) la noticia?
¿O debe esperar a que otro blog en castellano se haga eco (de la original o de su propio blog) para enlazar al otro blog y que así no se lo considere autobombo?
Quiero decir, este es un muy buen ejemplo: un blog que apunta a la noticia DIRECTAMENTE (no a otro blog), pero dado que la noticia está en inglés y el la ha puesto es castellano, creo que se podría dejar pasar el hecho de que sea autobombo.
Lo digo porque yo leo muchos weblogs en inglés y a veces encuentro algo que me parece interesante y dudo si rastrear la noticia original y enlazar directamente a ella (aunque esté en inglés), pero que alguna gente no pueda leerla u ofrecer una traducción en mi bog y arriesgarme a que me acusen de autobombo.
Cro que una solución parcial es dar los dos enlaces, el de la noticia original en inglés y el de nuestra traducción...

misterroderic

Sóis muy sosos, os dejo una primicia del corazón y me ponéis que es autobombo.

misterroderic

Vale, lo tendré en cuenta para la próxima vez.