Publicado hace 14 años por --166959-- a elcosmosdeyoma.blogspot.com

El Parlamento Europeo propone un rígido manual de estilo para acabar de una vez con el uso sexista de la lengua y, por ende, en cualquier Parlamento. "Todos los miembros del comité recibirán la información por escrito" deberá sustituirse no por "todos los miembros y las miembras del comité sino por "cada miembro del comité...", de acuerdo al criterio del Grupo de Alto Nivel sobre Igualdad de Género y Diversidad de la Eurocámara, que pretende acabar con usos, normas gramaticales y cortesías seculares e imponer la corrección política...

Comentarios

alecto

Me ponen del hígado estas mamarrachadas: de ahí que "los médicos" deba ser desplazado por perífrasis como "las personas que ejercen la medicina"

Una de las grandes claves de cualquier lengua es la economía del lenguaje. Todo lo que vaya contra eso es un atentado contra la lógica y la lengua.

Hay otras cosas que tienen sentido, como lo de señorita que para mi es una palabra totalmente trasnochada, o hablar de las mujeres de la limpieza o azafatas cuando hoy hay hombres y mujeres haciendo esos trabajos. Y antes de que nadie me lo diga, no es lo mismo que lo de médicos porque médicos de hecho significa hombres y mujeres que ejercen la medicina, y que yo sepa "azafatas" sólo recoge a las mujeres.

D

#4 Ya sabes que como políticos tenemos a una panda de impresentables y de gilipollas.

Lo realmente jodido, es la bandada de cretinos que aplauden las gracietas del pseudoprogresismo en lugar de perseguir políticas serias.

D

#4 Alecto for president!!

natrix

Si en un papel oficial pone "Todos los miembros del comité..." y alguien al leerlo piensa que todos los miembros del comité tienen pene, el que tiene un problema de sexismo es el que lo lee, no el que lo escribe.

saó

El texto es copia/plagio y duplicada: Ni miembros ni 'miembras'

Hace 15 años | Por cantada a elpais.com
Publicado hace 15 años por cantada a elpais.com

D

#7 Ups, cierto, descartando

D

#8, no. Se trata de la misma noticia. En esta, retiran la primera frase de la noticia de El País, pero todo lo demás es igual.

editado:

D

Zas en toda la Aído

n

Gracias a Dios, alguien con sentido común. Y a Bibiana, por favor, pa'su casa(y su sueldo y el de su ministerio, para el fondo de pensiones)