Hace 15 años | Por jm22381 a 20minutos.es
Publicado hace 15 años por jm22381 a 20minutos.es

Llega un paciente inmigrante al hospital. Algo le duele o le preocupa, pero no es posible comunicarse con los médicos ni las enfermeras. No sabe castellano. Osakidetza ha puesto solución al problema. Ha lanzado un sistema de traducción por teléfono. Cuando se da esta situación, los sanitarios cogen un teléfono móvil y llaman a un número telefónico estipulado. Allí contesta un equipo de traductores que escuchan lo que el paciente extranjero quiere comunicar. Acto seguido, el médico o la enfermera coge el teléfono y escucha la traducción.

Comentarios

jm22381

Doctol... ¿红斑性狼疮?

ikipol

Muy bien, ahora los médicos que no saben euskera se podrán comunicar con sus pacientes por teléfono sin dificultad.

D

La iniciativa es buena a parir, pero para ser realmente efectiva debería ser internacional. Las llamadas internacionales son muy baratas (o gratis con voz sobre IP).
Sería ideal que un paciente pudiera ser escuchado por un hablante nativo de su idioma, cualquier idioma, y que lo tradujera a algún idioma que el médico comprenda, aunque la traducción no fuera muy buena. Lo importante es entender todo lo que dice el paciente, lo demás es salvable.

#4 y wikipedia es tu amante
http://es.wikipedia.org/wiki/Osakidetza

mataharimala

Pues me parece muy bien, seguro que es un problema muy habitual que encuentran los facultativos.

D

¿Quién es Osakidetza?