Hace 16 años | Por Mayañades a es.youtube.com
Publicado hace 16 años por Mayañades a es.youtube.com

Situación: Televisión autonómica pública, región gallega, lengua oficial español y cooficial gallego. ¿Programas emitidos en una de las lenguas oficiales? Ninguno. Se llega al punto de gastar dinero de los contribuyentes en doblar una película española al gallego. A-lu-ci-nan-te.

Comentarios

D

Yo también la pago y si quiero ver una peli en castellano pues pongo las cadenas que emiten en ese idioma, el telediario también te molesta que sea en gallego o pones directamente uno de las otras cadenas?

martingerz

y??? es que es acojonante la campaña que llevais, los castellanohablantes disponemos de unos 10 canales de TV mientras que otros idiomas del estado sólo de un canal. Si no os gusta sintonizad cualquier otro canal.

y que conste que yo sería partidario de V.O.S. en todos los canales

D

Si quieres ver en castellano ya tienes TVE1, TVE2, TELE5, A3, CUATRO, LA SEXTA...

martingerz

#3 chorradas las justas. yo también hablo euskera y pago RTVE y no vengo haciendo demagogia.

nota: imagino que con la TDT en un futuro se podrá elegir el idioma

D

Lógico, si pones la gallega te la pondran en gallego o que la querías ver en alemán?

D

Resulta estúpido considerar estúpido el doblaje de una peli para que la puedan entender en su idioma materno otras personas. Estupido e imperialista.

m

El objetivo y razón de ser de una televisión autonómica es promover el uso de su cultura y evidentemente su lengua. Igual es una pedrogrullada, pero las lenguas se promueven mediante su uso!

martingerz

#13 aahhhh ¿RTVE no tiene centro regional en Galicia? Pues quéjate a ellos

D

Por aberrante que sea el comportamiento de una televisión (o de una Consejería o de lo que sea) autonómica, SIEMPRE habrá alguien que diga que eso es absolutamente normal.

D

Puntualicemos:
1- Galicia es comunidad autónoma
2- Lenguas oficiales castellano y gallego, ninguna más "cooficial" que la otra.
Supongo que si te parece un escandolo que doblen películas al gallego también te lo parecera que doblen películas extranjeras al castellano.

fer_gijon

Se gasta mucho dinero en melonadas, y luego no hay para otras cosas verdaderamente importantes (infraestructuras, sanidad, educación...).

D

#10 pero vamos a ver, esta es la primera que traducen al gallego? nunca viste foise co vento? pues si quieres ver lo que el viento se llevó la pones en las que emiten en castellano. El que la quiera ver en gallego como hace? pone la 2? no porque si la ponen en algún sitio en gallego será en la TVG, lógico

D

Te remito al #12, el gasto es igual de estupido que doblen las películas al castellano

D

Yo por mi que no doblen NINGUNA película, pero ni en la TVG, ni en tele 5, ni en atena 3. Ahora, con la fama de los españoles de traducelo-todo-al-castellano es de risa que alguno se queje porque traduzcan sus peliculas.

#3 Eres pesado, la mayor parte de Galiza habla gallego y el castellano lo entiende mejor o peor pero no se siente cómodo al 100% con él, que el mundo no es lo que tu conoces de él, que Galiza no son sólo las ciudades y aún en las ciudades hay gente que queremos ver la tv en gallego, que hay más gente que tú, que tienes muchas cadenas para ver programación en castellano, pero no, tienes que verla en la TVG porque tienes ganas de decir tonterías y molestar. A dormir!

martinho

los gallegohablantes pagamos tve
a que no lo sabías?

D

Mañanades... qué haces cogiendo noticias de Chuza?? http://chuza.org/historia/a-galega-deturpa-a-voz-de-do-barro-v-deo/

No sabes que ese es un nido infecto de nacionalistas?? Si todos hablan gallego!! Por cierto... tu no eras el que no entendía gallego???

t

#3 no sé en que te basas para decir que el gallego aparta a una amplia base de población. Si te informases la cuota de audiencia de A Galega es una de las más supeiores del Estado Español, nadie se queja del idioma...bueeno excepto tú.

elstigma

No filla, noooo!!!!!

D

Mayañades, creo que sacas conclusiones apresuradas, y no será que en las televisiones lusas han comprado los derechos de emisión y las doblen a su lengua y luego la TVG emita la versión doblada?

M

#15 La cuestión es que es una película en ESPAÑOL, lengua oficial de Galicia y de ESPAÑA en su conjunto y por lo tanto es ridículo, inecesario y un gasto estúpido de nuestro dinero.

M

#4 ¿POr qué no tengo derecho a una información local en mi lengua? ¿Soy menos gallego por hablar la lengua común? ¿Por qué no hay programas en español en una televisión de todos?
#10 La RTVE es la television ESPAÑOLA, de toda la NACIÓN ESPAÑOLA, por lo tanto emite en nuestra lengua comun. Ahora ZPorky quiere programas en las lenguas regionales en la televisión común (programas inútiles y inaccesible spar ala mayor parte de la población de nuestra NACIÓN) y yo digo: Ante sque las televisiones publicas cumplan con la ley, que emitan contenidos en la LENGUA COMÚN.

#11 ¿Y el español no es tan gallego como el gallego? ¿Insinuas que el español en Galicia no es parte de su cultura? Me das mucho miedo, y mucha pena. Por algo los mejore escritores y literatos de Galicia lo fueron en español.

M

#2 Yo pago esa televisión y mi lengua es el español, lengua oficial en todo el estado. ¿No tengo derecho a tener una programación regional en la lengua de todos? "Televisión de Galicia" no puede siginificar "Televisión en gallego", eso aparta a la mayoria de la población y a la principal lengua.