Publicado hace 13 años por txukrut a periodistas21.blogspot.com

El diario de Cataluña se edita por primera vez en este idioma en 130 años de existencia. Por ahora, en papel.

Comentarios

D

#8, un riesgo de desaparecer de la hostia, lo deben de hablar sólo 4 abuelas. Supongo que se refieren a que es una noticia local, que no importa (generalmente) a los que no son de una región en concreto.

D

En cambio yo sí he mencionado la palabra 'invisible' y 'caracter', #14

xaman

#15 Me alegro, y yo he mencionado "periódico" ¿Y?

D

A ver, te lo explico despacio: tú eres invisible y careces de caracter. Y eres aburrido y un poco bobo. ¿Te lo dibujo con muñecos, #16?

xaman

#17 Lo que no entiendo es porqué recurres a la descalificación.

xaman

#17 #21 Te lo vuelvo a repetir (porque veo que has seguido entrando en los comentarios de esta página y después de un par de contestaciones has dejado de hacerlo):
¿Por qué recurres a la descalificación?

D

#23 Ya te respondo yo por mi querido amigo@mamarrachismo.

Recurre a la descalificación por la falta de argumentos.

D

#47, tienes razón, he votado en caliente al ver que me habían votado negativo por mi opinión horas después de haber comentado. Pido disculpas a #0.

Teofilo_Garrido

#47 tienes toda la razón, yo entiendo que si una noticia no le parece interesante (por lo que sea) a alguien lo que debe hacer, por lógica, es no votarla, pero votarla negativo es castigarla y tratar de impedir que la lean aquellos a los que sí interesa.

D

#47 Y tanto que lo sabemos. Todas las noticias son locales, todas suceden en algún sitio. Lo importante es la sensibilidad e importancia de quien las conoce. A mí, como gallego, me produce entre admiración y envidia esta noticia.

Dab

#10 Me encanta lo de que cuando te dedicas a votar negativo a quien te ha votado negativo. El problema es que tú lo haces sin argumento

D

#75, a mí me encanta que te encante, pero no se vota negativo opiniones aunque tú estés en contra, pon el ratón encima de una flecha de negativo y te indica posibles motivos. Tú me has votado negativo por la misma razón que yo: porque sí.

D

Que la gente se 'sienta' catalana o de Ponferrada me la trae bastante floja, #8. Los sentimientos hacia cosas invisibles suelen darse en personas flojas de caracter y que no tienen gran cosa más de la que sentirse orgullosa.

D

Por qué (razón) han tardado.... Va separado, #20. No es tan difícil.

No. No tiene nada de especial. Totalmente de acuerdo. Lo de que 'los lectores llevaban tiempo reclamando' ya es cosa tuya. Más bien la Generalitat lo exigía para meter publicidad. Como cuando había que poner las cosas en español. Oh, oh.

p

#21 Bueno, realmente no es una cosa mía, pero eso ahora mismo no me importa.
Gracias por tu aviso. No, no es tan difícil. Pero veo que predicar con el ejemplo sí es difícil. Tu también tienes algun error ortográfico por ahí

reivax_dj

#21 la Generalitat lo exigía para meter publicidad

¿Alguna prueba de esto?

Me alegro que por fin salga en catalán y que no sea una simple traducción de la edición castellana, dándole así un perfil propio. De hecho, los periodistas y colaboradores pueden escribir su artículo en la lengua que prefieran y luego se traduce por un software que se llama "Ben Dit" (o algo así, lo escuché en RAC1) y se corrigen los posibles fallos en la traducción, como expresiones propias del idioma que sólo tienen sentido en catalán o castellano.

lorips

#8 Es que en realidad les da rabia porque lo que quieren es la muerte de la lengua: son así de raritos.

D

#19 ¿Y si a mi me da tan igual como cualquier otro idioma que no hablo significa que soy malo malísimo y deseo su desaparición, también?

Te pregunto porque eres tú el que decide cómo piensa la gente, al parecer.

xaman

#28 Que no desaparezca pero se quede como reducto sostenido artificialmente me molestaría igual.

Ya sé que no va a dejar de hablarse en los próximos 100 años.

xaman

#40 Léeme en #30

angelitoMagno

#30 Ya sé que no va a dejar de hablarse en los próximos 100 años
Vamos, que reconoces que no está en riesgo de desaparecer. Gracias.

#45 Totalmente de acuerdo. Si no desapareció durante el franquismo, no va a desaparecer ahora.

xaman

#46 Lo importante de ese comentario es esto:

Que no desaparezca pero se quede como reducto cultural o como condición del folfclore y verbenaas, al final es lo mismo.

P

#28 Aunque buena tu actitud, no te equivoques...el catalan es tan regional como el italiano o cualquier otro idioma, vamos, que el catalan se habla en cuatro países diferentes pero aun así, veo que muchos os equivocais por lo de cooficial, decir que el castellano es oficial en Cataluña y el catalan cooficial es lo mismo que decirlo a la inversa, estan al mismo nivel no uno relegado a otro(al menos oficialmente)

Y sí, el catalan esta en peligro, entiendo tu postura, pero idiomas con tan pocos habitantes están prácticamente sentenciados, en cambio, idiomas como el catalan, siguiendo el símil de extensión como las especies están en bajo amenza, pero no en peligro de extinción inmediata. Seguramente opinaras que no, pero creeme, el catalan en Valencia esta más que abocado a la desaparición y eso se nota y se percibe, por eso me parecen justos y necesarios los intentos que se hacen en Cataluña para conservarlo

D

#36 Si te soy sincero, yo también creo que el uso del catalán tiende a disminuir aunque no sé si a desaparecer en la Comunidad Valenciana o Baleares por ejemplo (vivo en Andalucía así que no puedo opinar mucho en ese sentido).

No puedo discutir lo que tú piensas porque en realidad, hablar de peligro, es algo muy subjetivo. Tu percepción de peligro es diferente a la mía y eso es evidente (vamos, asumo que tú eres hablante de catalán, por eso lo digo). Así que sí, estoy de acuerdo contigo en que hay que conservarlo y fomentar su uso, pero creo que sería un error tachar el catalán de ser actualmente un idioma amenazado. Pero bueno es tan sólo mi opinión.

PD : Bueno, una cosa, si no recuerdo mal, el catalán es oficial en Andorra.

P

#37 Soy castellano hablante, por mis padres, pero conozco el idioma y siempre he observado que es más difícil hablar en valencia que en castellano, por ejemplo en valencia esta muy arraigado que hablar en valenciano a desconocidos es de mala educación o tambien que son poco dados a las conversaciones bilingues, casi siempre hablo en castellano y la mayoría de valencianohablantes ceden y cambian de idioma cuando personalmente yo prefiero que cada uno hable con el idioma que se siente más a gusto(mi comprensión del valenciano es del 100%, solo que el hablar se me hace algo pesado por estar traduciendo mentalmente)
Con todo esto me refiero que igual las medidas que se emplean en catalan sean suficiente, yo creo que faltaria algo más, pero en valencia la cosa es un desastre....

De la wiki: Se habla en algunos territorios de España (Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas Baleares, Franja Oriental de Aragón y en la comarca del Carche, perteneciente a la Región de Murcia); Francia (Rosellón) e Italia (ciudad de Alguer), así como en Andorra, donde es la lengua oficial.

Con lo de oficial me refiero al caso, por ejemplo de Cataluña, cuando la gente dice que el castellano es oficial y el catalan es coofical y por eso debería protegerse más el castellano sin darse cuenta que el prefijo de Co no pone en una posición inferior al catalan sino que lo iguala y que es lo mismo que decirlo al revés.

Perdona la murga

J

#28 Obviamente el catalán no está en la misma situación que éstos, pero todos los idiomas de los que hablas partieron de una situación muy sana y con muchos hablantes en algún momento de su historia.

No se puede negar que el Catalán tuvo un bajón de hablantes muy importante durante el último siglo, y ese bajón continúa en Valencia, según tengo entendido. Fíjate que algo como que un periódico de gran audiencia se edite en catalán es todo un evento!

P

#40 Es lo de siempre, igual en Cataluña esta bien protegido(aunque se podría discutir) peor el catalan se habla fuera de Cataluña y en esos otros sitios si esta más jodido

angelitoMagno

#41 También está jodido el alemán en Kazajistán y no por eso se dice que el alemán tenga riesgo de desaparecer.

P

#42 Bueno, pues que le den al valenciano, al balear, al algueres y al rosellón...
Tio, que el catalan esta jodido en valencia es la verdad, no se trata de opiniones, que desaparece pues mira bien, ley de vida, pero por eso entiendo a los catalanes.

D

Pues vete a la puta mierda y ahórrate el comentario #12, que no nos aporta nada a nadie.

D

#26 Y deberíamos dejar de dormir por las noches por cómo os sintáis u os dejéis de sentir?

Por mí como si ls sentís checoslovaco...

D

#26 Y deberíamos dejar de dormir por las noches por cómo os sintáis u os dejéis de sentir?

Por mí como si os sientes checoslovacos... ese es vuestro problema, que sois los que no os sentís de un país al cual os guste o no pertenecéis. No debe de ser una sensación demasiado agradable

v

Por cierto, es realmente penoso e insultante el anticatalanismo que hay en menéame. No salió la más gran manifestación de la historia de Cataluña, no salió la consulta popular en Barcelona, y ahora parece que esta noticia tampoco llegará a la portada. Hay gente que me da asco.

s

#62 Hay gente que me da asco.

Sí, asco es la palabra correcta.

RogerDF

Para los varios ignorantes desinformados que cuestionan el motivo de lanzar la edición en catalán:

- ...la versión catalana de 'La Vanguardia' ya cuenta con 20.000 suscriptores antes de nacer
- ...el objetivo del Grupo Godó es que 'La Vanguardia' en catalán permita doblar la audiencia de la prensa escrita en catalán y pasar de los actuales 350.000 lectores a los 700.000.
Fuente: http://ecodiario.eleconomista.es/cultura/noticias/3031556/05/11/La-edicion-en-catalan-de-La-Vanguardia-sale-manana-a-la-venta.html

Antes de decir tonterías conspiranoicas sin ningún fundamento, leed.

Sobre el uso del catalán, si goza de una salud aceptable hoy en día es gracias a los continuos esfuerzos que se están haciendo, medidas que se están tomando y que en otras comunidades se tergiversan, critican destructivamente y manipulan para hacer creer que en Cataluña vivimos en una situación de crispación que, afortunadamente, no es real.

D

#68
- ...la versión catalana de 'La Vanguardia' ya cuenta con 20.000 suscriptores antes de nacer

Teniendo en cuenta que Ara, el diario que "motivó" el nacimiento de esta edición para que no le comieran cuota de mercado, tiene una difusión de 17.000 ejemplares según la OJD... me parece una completa barbaridad, muy positivo para los Godó. De hecho, me extraña que no lo hicieran antes.

D

Supongo que la Vanguardia se adapta a los tiempos y a quién gobierna para sobrevivir, una portada de hemeroteca que hoy asustaría.

D

#38 en aquella época se "adaptó" mucha gente para sobrevivir (literalmente), gracias a ello hoy muchos existimos, dado que nuestros antecesores se "adaptaron".

joancs

Gran noticia para la normalización de una lengua. En Valencia seguimos sin prensa escrita en lengua propia, que envidia... (sana)

Por cierto, no entiendo a la gente que opina en noticias que reconocen que se la "bufan"....

Vichejo

#4 pues mira estoy de acuerdo contigo. Me parece impresentable que los catalanes no se cansen de tirar noticias por irrelevante las noticias de politica local y vean importantísima esta gilipollez de noticia, poruque sino lo véis así os la pongo de otra manera: "La Verdad de Murcia empieza a editarse en panocho" gran noticia dice el #69 patético

joancs

#70 lee bien: para a la normalización de una lengua la aparición de nueva prensa escrita es una gran noticia. No sé, para salir de la crisis, obviamente, no es una gran noticia.

Dab

#72 #73 #74 Qué gran muestra de respeto. En fin....

#71 Ha sido sin querer. Te compenso en otros

D

Es una buena noticia para los catalanohablantes.

D

A mi esto si me parece una noticia relevante y de calado. El comentario de Alejandro Sanz en Twitter, en cambio, no tiene absolutamente ninguna trascendencia ni interes informativo, pero esta en portada y es de las mas visitadas.

D

Mientras lo podamos seguir comprando en el resto de España, estupendo.

txukrut

Por alusiones:

Yo, personalmente, en ningún momento, ni en ningún comentario, he dicho que me la sude esta noticia. Muchos de nosotros, hablemos o no hablemos catalán, no significa que no nos importe esta noticia pues el catalán forma parte de nuestra cultura, y como tal nuestro objetivo es cuidarlo.

Por otro lado, si hay alguien al que no le importe nada esta noticia que no entre, y menos que la comente, porque no sois nadie para decidir lo que interesa y lo que no en esté en esta página.

He dicho

AmenhotepIV

#31 me equivoqué antes!, lo siento, te voto aquí positivo para compensar!

ailian

Bueno, La Vanguardia hace tiempo que tenía artículos de opinión en catalán.

Pos bueno, pos fale, pos m'alegro.

Teofilo_Garrido

Hombre, "en riesgo de desaparecer"... pues como que no, que según la UNESCO en ese aspecto está calificado en la misma categoría que el castellano...que ya es decir...

Eso es una de esas tonterías que la gente repite y cree verdad sin tener la más mínima base científica, hay idiomas que lo hablan unos pocos miles de personas y tardan generaciones en desaparecer ¿cómo va a estar el catalán, ni siquiera amenazado, con millones de hablantes?

Pero a la noticia: Genial, cuantas más opciones al comprador, mejor.

Felicidades La Vanguardia.

amoebius

Decir que va a desaparecer el catalán, es como decir que va a desaparecer el Hebreo.

a

Cambiado enlace por petición del autor.

D

Yo creo que tonterías y troladas de todos los bandos a parte. Supongo que los señores de la Vanguardia lo editarán en catalán porque habrán visto que hay mercado para hacerlo y que es negocio. Antes igual no se han atrevido porque seguramente pensaban que no iban a tener mercado porque que quizás su línea editorial no iba a ser seguida por el público que compra diarios en catalán.

Por otra parte la pregunta que me hago ahora y que no se como lo habrá resuelto El Periódico (no vivo en Cataluña) es si los dos periódicos van a ser iguales salvo que cambiando el idioma, o son ediciones distintas y en el primer caso o lo que sea coincidente de las dos ediciones en qué idioma se redactarán las noticias y cual será el traducido.

Porque aunque a nuestros periodistas en general les importa un comino como se redactan las noticias mientras ponga lo que ellos quieren que leamos la verdad es que los buenos periodistas en sus artículos, y mas los columnistas, deberían tener un cierto estilo literario que se puede perder en la traducción de un idioma al otro, sea cual sea. Van ha hacer dos artículos o lo va a traducir un becario...

v

#48 El Periódico es, básicamente, una traducción automática, español => catalán. Parece que algún columnista sí que escribe en catalán y la traducción és al reves. Por cierto, en estos años ha habido perlas, tipo traducciones literales infumables o traducciones de apellidos.

La Vanguardia parece que se escribe en los dos idiomas, cada periodista en el que quiera, se hace una traducción, también automática, y el mismo autor del texto original la corrige / adapta. Parece que los columnistas se traducen ellos mismos, para poder dar más matices. También dicen que los titulares, por ejemplo, se harán más "a mano" que los del Periódico.

AEPAC

Pero a ver, a los que no hablan o no entienden el Catalán...

¿QUÉ COÑO OS IMPORTA?

D

Hace tiempo que no voy a la peluquería porque ahora la llaman perruqueria digo que serán para perros lol

D

Es una excelente noticia.

D

Habra sido por iniciativa propia? Me rio yo de los peces de colores

Manolitro

Me encanta la parte de Sólo un 29% de los lectores de prensa catalanes leen en su idioma
No puede haber catalanes cuyo idioma materno no sea el catalán?

D

Me importa una mierda.

Dab

Uno de los jingles de radio para anunciar la salida de La Vanguardia en catalán:

“Una polla xica, pica, pellarica, camatorta i becarica
va tenir sis polls xics, pics, pellarics, camatorts i becarics.
Si la polla no hagués sigut xica, pica, pellarica, camatorta i becarica,
els sis polls no haguessin sigut xics, pics, pellarics, camatorts i becarics”.

D

Que relevancia tiene eso? mañana van a sacar una noticia diciendo que ahora tambien puede leerse en ingles? y pasado en checo? vale que en el periodico lo pongan para sus lectores, pero no veo relevancia alguna en meneame para esta noticia.

D

Poc a poc, poc a poc, poc a poc, no soy una gallina es el lenguaje que me obligan hablar si quiero seguir viviendo donde nací, significa poco a poco.

D

La verdad me suena mal el catalán cuando escucho a la gente me dan ganas de decirles que se saquen lo que tienen en la boca, ya sea una patata, una alpargata o una polla . Me escucho yo misma y siento que tengo algo en la boca, lol

D

Ahora a ver cual compran, por que los catalanes, con lo agarrados que son, difícilmente van a comprar las dos ediciones.

Teofilo_Garrido

#51 Para comprar dos diarios con el mismo contenido pero en diferente idioma no hay que ser no-agarrado, sino tonto del bote.

D

Una pregunta: ¿sería posible que esta información la pudieran leer solo los meneantes de cataluña? Si fuera así me parecería lo correcto, porque en el resto de España nos la suda si se puede leer en swahili o en esperanto.

D

¡¡Oh, dios mío!!

txukrut

#1 Mejor dicho, ¡¡¡Oh, déu meu!!!

D

Mejor dicho: me la bufa.

Y en catalán no suelen poner admiraciones al principio de la frase, #3. Pero hacer la rosca en idiomas autonómicos aquí es la hostia de kármico. Y Déu llevaría mayúscula.

AmenhotepIV

#3 Y aquí tambien

o

Que suerte la mia, vivo en Andalucia