'True grit', el western de los hermanos Coen que en España fue estrenada como 'Valor de Ley' se tituló en Uruguay 'Temple de acero'. La imaginación de los traductores se dispara al adaptar los títulos de las películas también fuera de nuestro país. Estos casos de estrenos recientes en Uruguay sirven de ejemplo.
¡Y dale con que los títulos los traducen los traductores! Que no... que son las productoras. A ver si se enteran de una vez de cómo funciona la cosa, que ya va siendo hora.
Comentarios
Bah, es como esa tontería de llamar Homero a Homer
Ahm, y todo el mundo sabe que el mejor doblaje es el de españa.
Pienso que es una lista malísima.
¡Y dale con que los títulos los traducen los traductores! Que no... que son las productoras. A ver si se enteran de una vez de cómo funciona la cosa, que ya va siendo hora.