"Los exámenes de ADN han posibilitado que los interesados encuentren otras líneas de parentesco cuando se acaban los registros escritos. La tecnología se empleó hace varios años para demostrar que Thomas Jefferson _o uno de sus familiares varones_ tuvo un hijo de su esclava Sally Hemings. También reveló que una proporción significativa de varones en la Irlanda moderna puede rastrear su ascendencia a un varón descendiente directo de Niall de los Nueve Rehenes, un legendario rey del siglo V."
Comentarios
"El arbol genealogico atravez de tu ADN y la internet"
- árbol
- genealógico
- a través
- la internet me suena tan mal >.
HOYGAN LLA SE QUE LAS TILDES NO FUNZIONAN EN TU TECLADO, PERO LO DE ATRAVEZ NO TIENE PERDON DE DIOS. I DESPUES KIEREN KE HAPRENDAMOS JAPONES CON UNA WEB EN HINGLES !!!!!
Aprendiendo japonés 日本語を学ぶ nihongo manabu
Aprendiendo japonés 日本語を学ぶ nihongo manabu
japanese.about.comYa está editado, más vale tarde que nunca
#1 #3 atravez es una barbaridad bien grande. Pero la Internet no es incorrecto.
esto es lo que dice la wikipedia al respecto
El género de la palabra Internet es ambiguo según el Diccionario de la Real Academia Española. Es común escuchar hablar de "el Internet" o "la Internet". Algunas personas abogan por "la Internet", pues Internet es una red y el género de la palabra es femenino. El artículo se utiliza como calco del inglés, the Internet, sin embargo, tampoco es necesario en castellano.
http://es.wikipedia.org/wiki/Internet
De hecho, si nos fiamos de google, en la web, aparece más veces "la internet" que "el internet". Aunque sea por un poco
¿Atravez? ¿La internet? Por Dios, que alguien edite eso...
Atravez a la azcuela deberia vulver arguno adehaber zi le atraveza un poco de horrtografia en la acabeza... Hoygan!!
hehehe (jjj), disculpas
#7, es más, según en Diccionario Panhispánico de Dudas (mejor referente que la Wikipedia para estas cosas), "Si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico red, equivalente español del inglés net".
#7 Sé muy bien que La internet es muy correcto, de ahí mi comentario de: - la internet me suena tan mal >.
Yo no investigaría los parentescos... que puede haber más de una sorpresa