"Bueno, pues molt bé, pues adiós" es Trending Topic. Esta frase respondió el major de los Mossos d'Esquadra Josep Lluís Trapero a los periodistas que se marcharon de la rueda de prensa, ofendidos por sus declaraciones en catalán ante una pregunta en catalán. "Si me hacen la pregunta en catalán, contesto en catalán; y si me la hacen en castellano, en castellano", justificó.
#12:
Si le preguntan en castellano, contesta en castellano.
Si le preguntan en catalán, contesta en catalán.
Son los dos idiomas oficinales en esa comunidad. Lo dice ese papelito, ¿como se llamaba?... ah, sí, Constitución Española.
Al que le pique, que se rasque.
#9:
#4 Pues vaya periodista, que no se ha enterado que todas las informaciones se han dado en catalán y castellano, y la mayor parte también en inglés (todo lo de twitter) y en francés...
En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
#14:
La verdad es que si envías un corresponsal a Catalunya sin saber unas mínimas nociones de Catalán es problema tuyo no de los catalanes.
Y es curioso que sea belga además porque ellos tienen un país en el que una parte habla flamenco y la otra valón, debería estar más que habituado a este tipo de situaciones.
#16:
#9 En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
Eso mismo vi yo, en la primera de TVE pusieron el vídeo en el que explicaba las cosas en catalán, y no el que a los 10 segundos las explicaba en castellano.
No manipulan nah...
#7:
¿Son los mismos periodistas que iban en madrid a las ruedas de prensa habladas íntegramente en inglés por Mourinho o Beckham?.
Si le preguntan en castellano, contesta en castellano.
Si le preguntan en catalán, contesta en catalán.
Son los dos idiomas oficinales en esa comunidad. Lo dice ese papelito, ¿como se llamaba?... ah, sí, Constitución Española.
Al que le pique, que se rasque.
La verdad es que si envías un corresponsal a Catalunya sin saber unas mínimas nociones de Catalán es problema tuyo no de los catalanes.
Y es curioso que sea belga además porque ellos tienen un país en el que una parte habla flamenco y la otra valón, debería estar más que habituado a este tipo de situaciones.
#7 si ...a todos estos de usar el lenguaje mas popular en contra de los lenguajes menos extendidos les cambiara la
cara de color cuando la gente cualificada y los nuevos políticos que tengamos (esta vez si, cualificados) dejen de dar
las ruedas de prensa en español y lo hagan en ingles...ya que es el lenguaje más universal del mundo ...
y cuando los pijos empiecen a hablar en ingles entre ellos ...ahí veras como usan los mismos argumentos que los catalanes
para defender nuestra lengua minoritaria y paleta (que reconozcamoslo ...lo es frente al todopoderoso ingles...solo lo hablan
países pobres y repúblicas bananeras)
#4 Pues vaya periodista, que no se ha enterado que todas las informaciones se han dado en catalán y castellano, y la mayor parte también en inglés (todo lo de twitter) y en francés...
En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
#9 En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
Eso mismo vi yo, en la primera de TVE pusieron el vídeo en el que explicaba las cosas en catalán, y no el que a los 10 segundos las explicaba en castellano.
Parece que muchos se sienten identificados con el gilipollas que exige el uso del castellano ante una pregunta en catalán, y nos lo muestran con sus negativos, reflejo de su cerrazón mental...
La noticia que necesitamos urgentemente en portada es la manipulación política del atentado de Barcelona. Vamos a estar oyendo estas milongas hasta finales de año "Ha sido culpa de los independentistas".
Alguno de los periodistas indignados lo mismo es de los que se quedó sentado cuando le pusieron delante una tele en lugar de al presidente del gobierno.
El "problema" del lenguaje se soluciona viajando.
Si somos 10 amigos españoles y uno alemán acabamos hablando en inglés que es el mejor para comunicarse en ese caso.
En el caso que nos ocupa pues depende, el comunicado oficial diciendo "no salgáis a la calle" lo diría en español y luego en inglés.
Luego comentarios de como se ha gestionado y cosas así en el idioma que te sea más cómodo.
#24 en mi opinión, estas dando un mensaje urgente, lo das de la forma que maximiza la eficacia de la comunicación.
Para la parte de la gestión y temas que ya no son un aviso a la poblacion de barcelona hablas en el idioma que te apetezca.
#27 si es un mensaje urgente con lo que yo digo se maximiza la velocidad de comunicación.
Como tú dices... Toca esperar (en eso estamos de acuerdo) pero no has dicho que tiene como mejora.
No sé... Si yo estoy con un francés y un aleman, hablamos en inglés, no en español más traducción, francés más traducción y alemán más traducción.
#40 en serio, algunos tenéis un problema.
El lenguaje está para comunicarse. Los idiomas son herramientas del lenguaje.
Simplemente digo que esta persona no eligió la mejor herramienta para hacer su trabajo.
Para mi es igual que si hubiera dado el comunicado en verso con una compleja alegoría. No me parecería la mejor forma de hacerlo.
Si hubiera otra situación
Donde las prisas no fueran
Necesaria obligación,
Estos señores pudieran
Responder por el cojón
Mas si al hablar con premura
No es perfecta su acción
Pues pensando en su cultura
Pierden comunicación,
Criticaré su tontuna
Y su falta de visión.
los periodistas de medios subvencionados preguntan en catalán..aparte miente. las declaraciones previas a las preguntas tas tb eran en catalan.....es enfermizo.
Comentarios
Si le preguntan en castellano, contesta en castellano.
Si le preguntan en catalán, contesta en catalán.
Son los dos idiomas oficinales en esa comunidad. Lo dice ese papelito, ¿como se llamaba?... ah, sí, Constitución Española.
Al que le pique, que se rasque.
#12 y si son las declaraciones previas sin que pregunte nadie?????
La verdad es que si envías un corresponsal a Catalunya sin saber unas mínimas nociones de Catalán es problema tuyo no de los catalanes.
Y es curioso que sea belga además porque ellos tienen un país en el que una parte habla flamenco y la otra valón, debería estar más que habituado a este tipo de situaciones.
#14 Holandés.
"Nee er werd niets vertaald. Eerst ging alles in het Catalaans. Daarna zouden andere talen mogen. Ik stelde voor alles in Spaans te doen"
#2 OSTIAS ¿es catalán ó castellano?
#14 Los belgas también tienen derecho a ser fachas.
¿Son los mismos periodistas que iban en madrid a las ruedas de prensa habladas íntegramente en inglés por Mourinho o Beckham?.
#7 si ...a todos estos de usar el lenguaje mas popular en contra de los lenguajes menos extendidos les cambiara la
cara de color cuando la gente cualificada y los nuevos políticos que tengamos (esta vez si, cualificados) dejen de dar
las ruedas de prensa en español y lo hagan en ingles...ya que es el lenguaje más universal del mundo ...
y cuando los pijos empiecen a hablar en ingles entre ellos ...ahí veras como usan los mismos argumentos que los catalanes
para defender nuestra lengua minoritaria y paleta (que reconozcamoslo ...lo es frente al todopoderoso ingles...solo lo hablan
países pobres y repúblicas bananeras)
#0 Trapero (el Major de los Mossos d'Esquadra) protagonista de un trending topic insospechado
Trapero (el Major de los Mossos d'Esquadra) protag...
elnacional.cat#5 Pero seguro seguro seguro que el nacionalismo catalán lo extiende a toda la prensa fascista española
El primer periodista que se levantó fue extranjero (de Bélgica, creo), y se fue viendo que no se enteraba.
#4
Según creo, fue Marcel Haenen, holandésEso parece
http://www.naciodigital.cat/noticia/136945/qui/corresponsal/va/crear/incident/linguistic/amb/trapero
#4 Pues vaya periodista, que no se ha enterado que todas las informaciones se han dado en catalán y castellano, y la mayor parte también en inglés (todo lo de twitter) y en francés...
En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
#9
En alguna tele vi que sababan el 1er comunicado en catalán, y después no mostraban que lo daba en castellano... y luego todos a cuñadear y tal contra el uso del catalán...
Eso mismo vi yo, en la primera de TVE pusieron el vídeo en el que explicaba las cosas en catalán, y no el que a los 10 segundos las explicaba en castellano.
No manipulan nah...
#9 ¿Me quieres decir que estamos creando problemas donde no los hay?
Vaya! Nunca lo hubiera pensado de la política de este país...
Po fueno
Po fale
Po malegro
Parece que muchos se sienten identificados con el gilipollas que exige el uso del castellano ante una pregunta en catalán, y nos lo muestran con sus negativos, reflejo de su cerrazón mental...
La noticia que necesitamos urgentemente en portada es la manipulación política del atentado de Barcelona. Vamos a estar oyendo estas milongas hasta finales de año "Ha sido culpa de los independentistas".
Un periodista en Catalunya que no entiende el catalán y se va indignado en una rueda de prensa? Normal que se vaya, pero a tomar por culo.
#34 Un periodista HOLANDÉS en Cataluña. Ale, a poner una embajada nueva en los países bajos.
Periodistas a sueldo y machacas ppros. Que se jodan.
La "épica" respuesta.
O sea, que mandar a la mierda, lo que hacemos todos de vez en cuando cuando nos hartamos es épico.
Joder.
¿Que coño pasa en este pais que todo termina igual?
#33 Que sólo quedamos los gilipollas. Los listos se van por la frontera en cuanto pueden.
Alguno de los periodistas indignados lo mismo es de los que se quedó sentado cuando le pusieron delante una tele en lugar de al presidente del gobierno.
El "problema" del lenguaje se soluciona viajando.
Si somos 10 amigos españoles y uno alemán acabamos hablando en inglés que es el mejor para comunicarse en ese caso.
En el caso que nos ocupa pues depende, el comunicado oficial diciendo "no salgáis a la calle" lo diría en español y luego en inglés.
Luego comentarios de como se ha gestionado y cosas así en el idioma que te sea más cómodo.
#21 Mucha gente no tiene la educación para hacer ese esfuerzo y en algunos casos, la capacidad.
#23 La policía española da las gracias en ocho idiomas, ¿de cuál se olvida?
http://www.elnacional.cat/es/politica/policia-espanola-gracias-ocho-idiomas_184434_102.html
#28 No lo han dicho ni en gallego, no en asturiano, ni en vasco.
En algún valle profundo de ma Cordillera Cantábrica un abuelete en Twitter de ha perdido dos matices.
#21 y en catalán...lo dejas para la "intimidad"?
#24 en mi opinión, estas dando un mensaje urgente, lo das de la forma que maximiza la eficacia de la comunicación.
Para la parte de la gestión y temas que ya no son un aviso a la poblacion de barcelona hablas en el idioma que te apetezca.
#26 En la mía ,te esperas unos segundos ,y no pasa naaaa.
#27 si es un mensaje urgente con lo que yo digo se maximiza la velocidad de comunicación.
Como tú dices... Toca esperar (en eso estamos de acuerdo) pero no has dicho que tiene como mejora.
No sé... Si yo estoy con un francés y un aleman, hablamos en inglés, no en español más traducción, francés más traducción y alemán más traducción.
#39 No se trata de mejora.Se trata de respeto.
Como tú comprenderás,ante personas con distintos idiomas,si o si ,toca hacer traducciones.
Lo que no es de recibo es que nadie se ofenda por emplear en primer lugar el idioma de la tierra.
#40 en serio, algunos tenéis un problema.
El lenguaje está para comunicarse. Los idiomas son herramientas del lenguaje.
Simplemente digo que esta persona no eligió la mejor herramienta para hacer su trabajo.
Para mi es igual que si hubiera dado el comunicado en verso con una compleja alegoría. No me parecería la mejor forma de hacerlo.
Si hubiera otra situación
Donde las prisas no fueran
Necesaria obligación,
Estos señores pudieran
Responder por el cojón
Mas si al hablar con premura
No es perfecta su acción
Pues pensando en su cultura
Pierden comunicación,
Criticaré su tontuna
Y su falta de visión.
Me parece bien que no hableis castellano, pero no es mayor, es COMANDANTE OSTIAS!
#2 La nomenclatura mosseril es Major.
El cuerpo de los mosso es mas viejo q'uel cagal.
#2 ¿Para qué berreas?
#6 al menos no rebuzno
#8 no, no, eso no, menos mal.
Hay camisetas y todo.
Me ha recordado a algo...
Joder con los catalanes, tienen a un rufian y a un trapero, que sera lo siguiente?
los periodistas de medios subvencionados preguntan en catalán..aparte miente. las declaraciones previas a las preguntas tas tb eran en catalan.....es enfermizo.