#2 Esta es un nuevo estudio y en el texto ya se refieren a ese estudio de 2006: "El análisis lingüístico de las imágenes de aquel 20 de julio de 1969 lo ha elaborado el experto Chris Riley, y está respaldado por el estudio de un intérprete australiano realizado en 2006, en el que descubrió que no había hueco para la 'A' en las palabras del astronauta."
En cualquier caso, si lo dice TVE.ES ok, me lo creo. Pero la "a" en inglés tiene dos formas, una fuerte /ei/ y otra débil /e/ que suena como cuando uno no tiene agua y la boca seca. Es muy fácil no escucharlo. Pero si lo dice Tve.es, ahí mi meneo.
#6, supongo que a estas alturas, deberían ser fiables ambas. Además, seguro que una lo ha tomado de la otra, basándose en esa fiabilidad. Pelillos a la mar
Comentarios
#0 La noticia la vi esta tarde (la de TVE) y la iba a menear y encontré esta:
Un pequeño paso para UN hombre
Un pequeño paso para UN hombre
microsiervos.com#2 Esta es un nuevo estudio y en el texto ya se refieren a ese estudio de 2006: "El análisis lingüístico de las imágenes de aquel 20 de julio de 1969 lo ha elaborado el experto Chris Riley, y está respaldado por el estudio de un intérprete australiano realizado en 2006, en el que descubrió que no había hueco para la 'A' en las palabras del astronauta."
#2, interesante: ¿dependerá de la hora?
En cualquier caso, si lo dice TVE.ES ok, me lo creo. Pero la "a" en inglés tiene dos formas, una fuerte /ei/ y otra débil /e/ que suena como cuando uno no tiene agua y la boca seca. Es muy fácil no escucharlo. Pero si lo dice Tve.es, ahí mi meneo.
La intención es lo que cuenta, Neil
#6, supongo que a estas alturas, deberían ser fiables ambas. Además, seguro que una lo ha tomado de la otra, basándose en esa fiabilidad. Pelillos a la mar
pues mira que la frase es mala...
#4 ¿No te resulta más fiable la BBC como fuente de una noticia sobre la lengua inglesa?