Hace 16 años | Por --31185-- a avui.cat
Publicado hace 16 años por --31185-- a avui.cat

Sil Internacional, entidad que gestiona los códigos ISO que hacen referencia a las lenguas del mundo, rechaza la propuesta de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana y otras entitades de crear un código ISO 'val' diferente del 'ca' que identifica la lengua catalana. Esta propuesta pretendía formalitar el secesionismo bibliográfico que aplicaba la Biblioteca Nacional española, que diferenciabaa los libres escritos en las variantes catalana y valenciana, metodología no oficial que sin embargo aplica la Agencia Española del ISBN.

Comentarios

D
D

Se aceptan correcciones en la traducción de la descripción de la noticia

D

#4 Joé... eso no es fallo de traducción... es error mecanográfico por no fijarme
No puedo editarla ya.

#3 Este es uno de esos comentarios tuyos a los que les planto un positivo como una catedral... habelos hainos...

bydiox

#13 Para pasar de dialecto a lengua, yo diría que es el uso, es decir, debido al uso social y político (y en este caso el catalán se ha tomado como fuente de reivindicación de la cultura catalana y del "estado" catalán) frente a la minoría del valenciano.

Por cierto, cuando yo digo que el valenciano es el catalán hablado en valencia, lo digo porque se ha tomado el nombre de 'catalán' para esa variedad lingüística en esa zona de la península, no estoy diciendo cuál es el más correcto ni qué nombre debería tener, porque ese es otro tema muy distinto.

D

Menos mal. Ya sólo faltaba eso.

D

Zas! en toda la lengua!

#3 Eso sí sería lógico

Acadèmia –> Academia
libres –> libros
entitades –> entidades
formalitar –> formalizar

D

Positivo también para #3

R

#10 Así es como define nuestra academia el valenciano:

Pel que fa al nom:

a) «El nostre Estatut d’Autonomia denomina “valencià” a la llengua pròpia dels valencians, i per tant este terme ha de ser utilitzat en el marc institucional, sense que tinga caràcter excloent.»

b) «L’esmentada denominació “valencià”, i també les denominacions “llengua pròpia dels valencians” o “idioma valencià”, o altres, avalades per la tradició històrica valenciana, l’ús popular, o la legalitat vigent, no són ni han de ser objecte de qüestionament o polèmica. Totes servixen per a designar la nostra llengua pròpia, la qual compartix la condició d’idioma oficial amb el castellà.»

1
Pel que fa a la naturalesa:

«El valencià, idioma històric i propi de la Comunitat Valenciana, forma part del sistema lingüístic que els corresponents Estatuts d’Autonomia dels territoris hispànics de l’antiga Corona d’Aragó reconeixen com a llengua pròpia.»
Partint d’estos plantejaments, el Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua estima convenient fer la següent

DECLARACIÓ INSTITUCIONAL

1. La denominació de valencià és tradicional, històrica, legal, estatutària i, per tant, la més adequada al marc institucional.

2. Esta denominació no és incompatible ni ha d’entrar en contradicció amb altres denominacions també tradicionals, històriques i legals, que rep la llengua pròpia dels valencians.

3. El nom de la llengua i la seua naturalesa no han de ser objecte de polèmiques inútils ni de cap classe d’instrumentalització cultural, social ni política, ja que això només contribuïx a fomentar la desunió entre els parlants, a dificultar la promoció del seu ús i a obstaculitzar la seua normalitat plena.

4. La diversitat onomàstica del valencià no pot servir de base a iniciatives que projecten una imatge fragmentada del sistema lingüístic que els valencians compartim amb altres territoris. Les iniciatives que adopten els poders públics per a difondre el valencià fora del nostre àmbit lingüístic tenen tot el reconeixement de l’AVL. En tot cas, estes han de garantir la difusió de la nostra peculiaritat idiomàtica i s’han d’ajustar a criteris conceptuals i onomàstics de caràcter integrador.

Encontrarás toda la información que quieras en la web de la academia valenciana de la lengua.

Borg

CAT-Bal como la carrera esa...
#3 Parece logico despues de todo tienen sus peculiaridades... e historias diferenciadas.

bydiox

Totalmente de acuerdo con #3 y por mucho que digan los valencianos su propia academia define el valenciano como 'el catalán hablado en Valencia'.

bydiox

#11 Citaba de oído pero ahora no encuentro lo que busco. No obstante no entiendo el catalán aunque más o menos entiendo lo que quiere decir.

Como filólogo os diré que no hay diferencia alguna entre catalán y valenciano y que son una misma lengua (le pese a quien le pese).

R

#12 Te pregunto esto a título informativo: ¿Qué define a una lengua?

R

#14 Hombre, con todos los respetos, el "yo diría" no parece muy objetivo. De todas formas, dejo el tema, un saludo.