Hace 12 años | Por --80001-- a cookingideas.es
Publicado hace 12 años por --80001-- a cookingideas.es

Ocurrió en 1827 y se considera el primer truco turístico para promocionar las cataratas del Niágara. Un grupo de propietarios de hoteles locales, liderado por William Forsyth del Hotel Pavilion, organizó un evento de primera magnitud para dar a conocer tan singular destino.Su plan era enviar a la deriva un barco “lleno de animales feroces” para ver si sobrevivían a la caída por las cataratas, para captar la atención de miles de los espectadores que pensaban congregar. Tenían la esperanza que así surgieran inversores.

Comentarios

rar

#1 Los anormales estos hacían publicidad, no progreso.

D

#6 Pues eso, por el progreso del capitalismo.

RespuestasVeganas.Org

#1 Y las que se hacen hoy.

#26 El comunismo también asesinaba a animales. El problema que vivimos es ético, no lo va a solucionar el comunismo, ni el anarquismo ni ninguna ideología política. El comunismo fracasó por no tener una hegemonía cultural adecuada, y eso implica una ética de fondo. Hablame de derecho de auxilio, de axiología, de jerarquía de intereses, etc., no de izquierda o derecha.

Cart

#12 Bárbaro tiene connotaciones racistas también, según tu teoría.

j

El "ser humano" y sus estupideces... Y no ses que hayamos cambiado mucho no, seguimos siendo unos cafres.

D

#4 ¿Utilizar el nombre que designa a un grupo de humanos de raza negra como si fuese un insulto no te parece racista? Si la palabra "negro" o "chino" tuvieran como segunda y tercera definición "Bárbaro y cruel / Zafio y rústico" ¿no lo considerarías racista?

sabbut

#8 #12 Siguiendo con lo que dice #10, hotentote se refiere a otra tribu y el término significa «tartamudo». Bárbaro significa extranjero, etimológicamente es una imitación de su forma de hablar (barbarbarbar...) y también tiene significados despectivos. Y chabacano es el nombre de un idioma de las Filipinas, pero también tiene connotaciones despectivas.

Sobre negro y chino, pues sí, negro tiene connotaciones despectivas, aunque no tanto por la persona de tono de piel oscuro como por el color en sí: estar negro, dinero negro... Y chino... pues de un crédulo se dice que se le engaña como a un chino. También hablar en chino, estar en China, un trabajo de chinos...

La lista es larguísima, y de algunos de los términos ni siquiera somos conscientes a la hora de hablar...

D

#31 #8 #12 #10 os olvidais de "caribe" y "zulú" , otras dos palabars que en España poseemos para denominar a gente como Millán Astray o sin ir más lejos Jimenez Losantos
de la RAE

zulú.
1. adj. Se dice del individuo de cierto pueblo de raza negra que habita en África austral. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a este pueblo.
3. adj. coloq. Bárbaro, salvaje, bruto.

caribe.
1. adj. Se dice del individuo de un pueblo que en otro tiempo dominó una parte de las Antillas y se extendió por el norte de América del Sur. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a este pueblo.
3. adj. P. Rico, R. Dom. y Ven. Picante, que excita el paladar. Ají caribe.
4. adj. P. Rico y R. Dom. picante (‖ que muerde). Hormiga caribe.
5. m. Lengua de los caribes, dividida en numerosos dialectos.
6. (Por alus. a los indios de la provincia de Caribana). m. Hombre cruel e inhumano.
7. m. Col. y Ven. piraña (‖ pez).
8. m. Ven. Persona astuta, vivaz, agresiva.

tul

#4 te recomiendo que le pegues una leida a "Reunion Tumultuosa" de tom sharpe, un escritor de humor que tras vivir varios años en la sudafrica del apartheid escribio este libro para criticar el regimen y a la sociedad de ese pais en forma de satira. El termino cafre es el que utilizaban para referirse de manera despectiva a todos los que no fueran blancos.
"La señorita Hazelstone telefoneaba para informar que acababa de matar a su cocinero zulú. El Konstabel Els podía hacerse cargo perfectamente del asunto. Como agente de policía, también él había matado a tiros en sus tiempos a muchos cocineros zulúes. Además, había ya un procedimiento establecido para resolver estas cuestiones. El Konstabel Els inició la fórmula rutinaria.
- Usted quiere informar de la muerte de un cafre -comenzó.
- Acabo de asesinar a mi cocinero zulú -gruñó la señorita Hazelstone.
- Eso fue lo que dije -dijo Els, conciliatorio-. Que quiere usted informar de la muerte de un negro.
- Yo no quiero hacer nada de eso. Le he dicho que acabo de asesinar a Cinco Peniques.
Els lo intentó de nuevo.
- La pérdida de cinco peniques no constituye un asesinato.
- Cinco Peniques era mi cocinero.
- Matar a un cocinero tampoco constituye un asesinato.
- ¿Qué es entonces un asesinato? -la seguridad de la señorita Hazelstone en su propia culpa comenzaba a tambalearse ante el diagnóstico favorable de la situación del Konstabel Els.
- Matar a un cocinero blanco puede ser asesinato. Es improbable, pero puede ser. Pero matar a un cocinero negro no. Bajo ninguna circunstancia. Matar a un cocinero negro se considera defensa propia, homicidio justificado o eliminación de basura -Els se permitió una risilla-. ¿Ha probado usted a llamar al Departamento de Higiene? -preguntó."

DirtyMac

#3 Interesante aporte sobre la etimología de la palabra "cafre". Sin embargo, el lenguaje evoluciona y las palabras van cambiando de significado con el tiempo. El trabajo de la RAE es precisamente recoger esa evolución que se produce en los hablantes y normalizarla. La palabra "cafre" no tiene ninguna connotación racista al menos hoy en día, como indica #4. Si bien en el pasado o en otras culturas pudo ser diferente.

Frippertronic

#3 Creo que eso es cogérsela un poco con papel de fumar... pero te voto positivo porque no lo sabía.

D

Engañar como a un chino, trabajar más que un negro, beber como un cosaco (ruso), y otras más que olvido o desconozco. No son más que expresiones que toman forma poco a poco en el lenguaje. No sé por qué motivo la palabra cafre pasó a ser alguien bárbaro, es posible que fuera por un error de traducción o un error de situación. Pueden sonar mal, desde luego, pero no considero que usarlas sea racista. Yo no lo soy y las uso con cierta asiduidad.

mencabrona

De los creadores de "la cabra desde el campanario"...

Parriparranda

Pues vaya mierda de innovación. En España se lleva haciendo desde campanarios desde hace siglos.

lotto

Uy, no sabía yo eso de cafre, que curioso.

Ya he aprendido algo nuevo, yo lo seguire usando como siempre, cafre = bruto.

D

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿???????????????????

lol lol lol lol lol dada la época, la fortuna fué que no tiraran un grupo de cherokes, otro de apaches y un control de pesos australianos para ver las diferencias estadísticas.... lol

Skarin_V

Temo tanto a los que deciden hacer eso como a los que deciden que harían lo mismo con los que decidieron tirar a los animales por la catarata.

g

En España les ganamos. Nuestra idea de torturar animales como espectáculo para atraer el turismo sigue durando, y estamos ya en el siglo XXI.

D

Jo, lo siento, pero
lol lol lol lol lol lol lol

D

Tirar por las cataratas del Niágara un barco lleno de políticos...
Eso si que estaría bien.

D

No nos pasemos de estéticos... La moral, la ética y las costumbres de hace 100 años no son las mismas que las de hace 500, ni las mismas que las de ahora. Y seguramente dentro de 100 años a alguien le parecerá una barbaridad cosas que ahora vemos perfectamente naturales, éticas y morales.
Dicho lo cual, los tipos lo bordaron: 80 años después todavía estamos hablando de su campaña de marketing

D

Parece ser, y cito la web: http://yaestaellistoquetodolosabe.lacoctelera.net/post/2008/05/15/que-es-ser-cafre

La Cafrería es un nombre de origen árabe con el que los geógrafos de los siglos XVII y XVIII denominaban a la parte de África situada al sur del ecuador poblada por infieles (kafir, en árabe), es decir, no musulmanes.

ewok

#5 Es así, ya he dicho que Mandela es cafre, de la Cafrería, en ése caso proviene de "infiel", "pagano" o "extranjero" (no-árabe), y dudo que a Mandela le moleste ese significado. Es cafre como el búfalo cafre. Ahora veamos cómo pasó al portugués (esa zona era colonia portuguesa) y luego al español con las acepciones 2 y 3 del término. Que venga en la RAE no quiere decir que no sea una palabra racista.

D

#7 Me parece muy bien que Mandela sea un honroso cafre, dentro de la primera acepción. Pero llamar a alguien infiel, pagano o extranjero no implica racismo.

ewok

#8 "llamar a alguien infiel, pagano o extranjero no implica racismo". Obviamente no. Lo dije en el comentario anterior -> "dudo que a Mandela le moleste ese significado. Es cafre como el búfalo cafre."
Racistas son las otras dos acepciones, que pasaron del portugués al español y se convirtieron en despectivas.

Del mismo modo, por ejemplo, "judiada" es racista, y está en la RAE, hay otras acepciones de "gitano", que no sé si están en la RAE pero se usan, y de modo racista.

Otro ejemplo: "gallego" en español puede significar una especie de libélula en Ecuador -> esa acepción no es racista, y aparece "en desuso" como "tonto" y "tartamudo" en El Salvador y Costa Rica -> ésas sí eran xenófobas. Del mismo modo "galego" en el sur de Portugal significa "rural, especialmente del norte de Portugal" y en Brasil significa "rubio" (por la "raza" de pelo podría ser "racista", rizando el rizo, pero no xenófoba que se sepa ) y también puede ser para algunos brasileños "portugués sin estudios". Todas vienen en el diccionario, se usan, y cada uno siendo consciente de su origen puede elegir usar unas palabras o no, según su intención.

Frippertronic

"La goleta tenía unos 4,9 metros de calado, mientras que la profundidad del agua en la cresta de la Horseshoe Falls, la conocida como la caída de la Herradura, la más impresionante de las tres cataratas que componen las cataratas del Niágara, tenía de cerca de 6 metros de profundidad por entonces, en contra de la profundidad actual de 1 a 1.5 metros."

¿soy al único al que le parece una burrada que pase de 6 a 1 metro de profundidad?

Supongo que debe de ser por la presa. Pero el ecosistema del río se lo han cargado entero.

Un saludo

Kami

Me ha recordado a :

D

Si lo hacen con políticos... éxito asegurado.

Despero

EDIT: He confundido la noticia con otra, así que este comentario no va aquí.

Es como llamar estar con una chica y gritar el nombre de otra. A veces ocurre.

D

De eso al Marketing de hoy en día... pues tampoco hay mucha diferencia.