Hoy vamos a hacer una de esas excepciones que tanto nos gustan realizar. Vamos a recoger una información de un autor y un medio vasco. ¿La razón? No ha gustado muchísimo un artículo que Félix Mugurutza ha escrito en su blog “El arca de no sé“, que forma parte de la “globosfera” de Deia. Nos referimos al último que ha publicado y en el que explica la importancia especial que tiene la palabra “agur” entre los vascos. Hablándonos de sus orígenes, y del valor simbólico que esta palabra tiene en nuestro país.
Comentarios
#0 con todo respeto, pero el enlace es una mierda. Se tira 20 párrafos diciendo lo maravillosa que es la palabra, como casi Klaatu Barada Nikto, y luego al final entre tanta paja, el enlace que supuestamente contiene la explicación etimológica del mismo, está roto
#11 Sorprende que semejante estupidez de artículo haya llegado a portada.
O más bien no, no sorprende en absoluto
#12 yo tenía interés. El euskera es un lenguaje bastante sui generis de origen desconocido, y ver el origen etimológico de una de sus palabras me ha alimentado la curiosidad.
Pero me ha chafado la cutre página ésa. No sólo por lo antediluviana y rota que está, sino por el tonillo evangelizador que gasta en sus 400 párrafos huecos.
#16 #0 hale, arreglado:
La etimología de ‘agur’ nos lleva hasta el vocablo latino ‘augurium’, el cual significaba literalmente ‘agüero’ y que era una forma utilizada en la antigüedad para desear a alguien salud y prosperidad, a la hora de saludar o despedirse (desear buenos augurios).
https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/sabias-que-el-termino-vasco-agur-proviene-del-latin/
#teahorrounclick #teahorrovisitarunapaginademierda
#16 el vasco moderno es una neo lengua con un único interés
#23 una razón más para no hacerte caso
#11 http://blogs.deia.eus/arca-de-no-se/2017/01/28/el-enigma-de-nuestra-palabra-agur/
Típico artículo clickbait que te mete un rollo de puta madre para decir casi nada mientras te mete publicidad hasta las orejas.
#18 Emon behi bi baby!
#4 Agur benur eta Jan yogur, baby
#7 Ben Hur
#7 behi bi.
Que será lo próximo un anglicismo euskarizado?...
Agur baby...
#1 un día veremos al txus terminator citar esas célebres palabras
#1 yo siempre me imagine a terminator diciendo "agur yogur"
En Galicia es habitual decir "abur" o alguna variación, como "aburis", "aburinho"... parece ser que lo importamos del euskera.
#2 veo casi más lógico que el gallego lo importara también del latín, igual que ocurrió en el euskera...
Curioso artículo, una historia interesante y encima he aprendido algo nuevo.
#6 Sí, puede ser que viniese directo del latín, es lo que pensé yo hasta que el diccionario (el e-straviz) me corrigió
Una razón más de que el vasco actual es una lengua artificial
#21 pues tú hablas latín cateto, como yo, así que menos ínfulas.
#22 y quién lo niega?. Todas las lenguas toman préstamos unas de otras excepto las muertas
#24
[modo_necrófilo=on]
mmmm ... lenguas muertas ....
[modo_necrófilo=off]
Mucho más poderosa que NI!
#5 Diselo los caballeros que hacen "ni"
Menuda estupidez y en portada de Méneame, agur.
#8 eta ohore.
En Italia, a menos los toscanos se despiden con un ¡Auguri! Probablemente derivado con el mismo origen latino.
#10 Y los Mallorquines, con un Au, adeu! Que tiene el mismo origen.