Publicado hace 4 años por Gotsel a elespiritudewalden.blogspot.com

En Francia se dieron cuenta de que la globalización de la economía también tiene consecuencias en el ámbito cultural. Vieron que podría perjudicar a la lengua francesa, y legislaron para defenderla. Así, en 1994, se aprobó la llamada Ley Toubon, en honor al ministro de cultura de aquel momento. Aún con eso, el inglés, idioma que capitaliza más ganancias en el mundo globalizado, se ha introducido en el país galo. Es por ello que su actual ministro de cultura, Franck Riester, propone ampliar la Ley Toubon a los medios digitales.

Comentarios

D

#6 En Francia el francés es la única lengua oficial.

D

#6 Vaya peñazo de comentario te has marcado, me he tenido que poner un café bien cargado para no quedarme sobado.

gamengualp

#6 yo estoy muy a favor de que en la España monolingüe se enseñen rudimentos basicos de las otras lenguas cooficiales, pero tampoco espero que esto sea una solución mágica a nada. Siendo de Baleares ya te digo que aunque se hagan clases en catalán y en catalán, si alguien de familia viene de una familia castellana sin el mínimo interés de que aprenda catalán, no aprende. Como mucho, entenderá. Aplicarlo en Castilla con el clima político actual me parece una utopia.

También creo que el español es una lengua tochísima a nivel global, pero precisamente desde España no se le da importancia apenas, sólo se saca pecho como para minorizar lenguas cooficiales. Pero pensándolo fríamente es una lengua que te da acceso a comunicarte con casi todo un continente que tiene muchos más hablantes que nuestro país. Esto ya de por si tendria que darnos mas relevancia en la UE que p. Ej. Italia, pero en politica exterior somos bastante nulos.

Por otra parte, sobre la UE... muy a favor de aprovechar la crisis del Bréxit y los desastres diplomaticos de Trump para volver a sacar el tema de un Esperanto... que me da que hasta los chinos se apuntarían.

x

Etiqueta idiomas, ojo.

D

#1 lol Good joke

Gotsel

#1 no lo pillo...

Trigonometrico

#4 He tardado un buen rato, pero supongo que esta gente tiene la mente muy sucia. Yo diría que no es humor inteligente.

D

#7 Desgraciadamente para ti, humor e inteligencia no siempre van de la mano, como para medir el grado de uno u otro...

A menudo es chiste mas destornillante, resulta de lo mas burdo, vulgar y absurdo...

Trigonometrico

#10 El chiste más desternillante lo suele ser por el desenlace inesperado. Pero luego hay gente a la que le gusta más el humor inteligente y otra a la que le gusta más otro tipo de humor.

Este le ha gustado a bastante gente, te lo pongo como curiosidad:

Éste es el chiste más gracioso del mundo [ENG]/c12#c-12

M

Francia promovió la francofonía
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_Internacional_de_la_Francofon%C3%ADa

Los ingleses la commonwealth, más destinada al comercio.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Commonwealth

urannio

#8 Carlos V hablaba español... si levantara la cabeza y viera lo que han hecho los borbones franchutes en la corona hispánica se moría de nuevo del susto

johel

#8 podriamos apoyar el portuges o el italiano (o intentar que ellos nos apoyasen) para hacer sinergia politica de largo recorrido, pero estoy seguro de que faltaria tiempo para que una horda de trolls atacase la idea desde el segundo de ser publicada. Por eso españa no tiene ninguna influencia, es incapaz de trazar cooperaciones o acuerdos a largo plazo de ningun tipo.
Somos mas de hundir el gobierno propio, de obedecer los intereses privados y bloquear el pais para acabar con el enemigo en lugar de convertirlo en aliado, como bien nos muestra la realidad actual.

urannio

Inglés, Chino y Español las lenguas del futuro y en al unión europea dos de estas lenguas no son oficiales y además los británicos se marchan...

r

#5 Yo apostaría por Francés o Alemán, que creo que ya son oficiales dentro de la UE. Puede que inglés baje un poco y español suba también pero no creo que mucho.
El peso e influecia de España es bajo en la UE quiero decir teniendo en cuenta que somos la cuarta economía y en población ( igual me voy una o dos posiciones) La leyenda negra aun tiene su influencia y más recientemente nuestro siglo XX y nivel político actual.
Yo diría que es porque somos dependientes del turismo y en sector industrial somos planta de montaje de empresas extranjeras.
La cuestión es que apoyaríamos antes, si el francés, que nos es lingüísticamente más cercanos o el alemán porque Carlos V aun nos tira.

D

#5 El inglés es oficial en Irlanda y Malta que siguen siendo miembros de la UE, aunque estos escogieron usar sus lenguas autóctonas para representarse en la UE porque el inglés ya estaba representado por el Reino Unido. Por otra parte la población de esos países es ridícula comparada con la del Reino Unido.

En cualquier caso si dejas de contar a Reino Unido el español sigue quedando lejos de ser la lengua mayoritaria en la UE, alemán gana con diferencia, y después viene el francés, hasta el italiano seguramente tenga más hablantes dentro de la UE que el español. Así que las posibilidades de que la UE escoja el español como lengua común son cero o ninguna.

urannio

#9 unión con Argentina y listo, o con Méjico y el orden europeo cambiaría de una día para otro... y es por eso mismo que existe tanto menosprecio a la realidad hispánica y tanto anti-hispanismo.

Eso si, no hay país ni nación en Europa con una dimensión idiomática del tamaño tan extraordinario de la hispánica. Incluso el portugués es inteligible con el español...

Por no hacer, no son capaces de construir un solo automóvil sin las materias primas que vienen de hispanoamérica.

D

#5 el Español es oficial por España y el Inglés por Irlanda.

Rhaeris

#13 Irlanda escojio gaelico en su momento, tendrían que cambiarlo.

D

#14 no creo que tarden en cambiarlo si se ejecuta el brexit

joselib

Y eso de dejar a la población que hable y estudie el idioma que le de la gana dónde queda? Maldito socialismo...

D

Si en todo el mundo se enseñase el esperanto como primer idioma extranjero, no habría más problemas con los idiomas.