Hace 6 años | Por --32677-- a tendencias21.net
Publicado hace 6 años por --32677-- a tendencias21.net

El hecho de hablar un idioma diferente a la lengua materna reduce la emotividad al tratar asuntos éticos, ha descubierto un estudio. Utilizando el experimento mental en ética denominado el dilema del tranvía, se descubrió que la gente aplica más criterios prácticos que éticos al tomar una decisión si lo hace hablando una segunda lengua.

Comentarios

D

Si la segunda lengua es Klingon el efecto es aún más marcado y la ética desaparece por completo

Aitor

#11 Entonces mi objetivo está cumplido, ya puedo irme tranquilo.

Liet_Kynes

Me parece bastante cogido por los pelos. La única forma de saberlo es hacer las mismas preguntas en varios idiomas a la misma persona, y dudo mucho que a la misma pregunta responda de forma diferente. El hecho de que las personas bilingües sean más prácticas puede deberse a muchos otros factores

Aitor

#4 Editado. Gracias, estoy pensando en cómo he tenido esta ida de cabeza.

D

#4 Creo que te equivocas de noticia :), la de las palomas de bilbao es en la pestaña de la derecha.

D

#4 miercoles a las 11:20 y ya borracho?

Creo que querías escribir aquí:

Exterminio de palomas en Bilbao. 5-09-17

Hace 6 años | Por Peka a youtube.com

akaks

hace mucho tiempo k pienso k los monolingues son bastante mas monoliticos en su pensamiento k los poliglotas, basicamente pq sus cerebros no son capaces de concebir que una silla tenga mas nombres aparte del unico k conocen, el hecho de pensar y usar un solo idioma tambien lleva pensar que las personas que hablan mas de 1 si no hablan el unico k conocen los monolingues son maleducadas, cuando las personas poliglotas saben perfectamente que muchas veces pretendes hablar en un idioma y te sale en otro, o se te va el chip o estas acostumbrado a pensar en otro idioma.... definitivamente la concepcion del mundo de los monolingues es bastante mas limitada

akaks

#18 gracias por el negativo monolingue, ves como eres mas limitado¿? lol por cierto y ahora si comentando el articulo..... lo que si he comprobado a lo largo de mis viajes es que si estas una larga temporada sin usar tu lengua nativa si es cierto k reaccionas de distinta manera, hablas de otras cosas y tienes una vision mas equilibrada tanto hacia los enfados como las alegrias, por ejemplo algo tan sencillo como bromear o decir paridas desaparece de tus temas de conversacion, y las respuestas emocionales negativas no son tan intensas puede ser por esto que dice el articulo o simplemente k al relacionarte con personas desconocidas o estar de paso no le das mayor importancia y pasas de cosas que en tu lugar habitual de residencia no pasarias

D

Ahora entiendo lo de "la pela es la pela"

Es plausible. Cuando hable en inglés prescindo de matices que utilizo cuando hablo en castellano y voy más a saco al grano. Está claro que cuando hago el esfuerzo en hablar y pensar en otro idioma busco la efectividad y dejo de lado todo lo que no es práctico de manera inmediata.

De ahí a que sea así incluso cuando no hablo la otra lengua extranjera simplemente por el hecho de conocerla va un mundo. Con un test de 20 preguntas hecho una sola vez a cientos de personas es insuficiente información para extrapolarlo. ¿Podría depender de cual es la segunda letnua extranjera?

festuc

Asi devo ser aético
La practicidad es muy importante. Pero la ética es importante.
Quizá el artículo mezcla ética y nacionalismo?

D

#1 Te faltará repasar un poco de ortografía de esos idiomas. Deberias.

D

#7 Acabas de hundirme en la más absoluta miseria.

festuc

#2 Mi no hablar espanolo, tener que fireout my assistant

D

¿tendencias21 no es una web de magufadas?

D

#5 Depende qué artículo sí. Por eso hay que tener ojo con lo que se envía de ahí.

D

#10 No sé si era en esta web donde leí artículos sobre física que en realidad eran 100% magufos. Sé que había un "21" por ahí pero no estoy del todo seguro.

Nereu

#5 Quizá, pero aquí tienes el estudio (pirateado):
http://journals.sagepub.com.sci-hub.io/doi/abs/10.1177/0956797617720944

Dice que la muestra es de 100 encuestados por cada par de lenguajes (p. ej. nativo-español, idioma aprendido-ingles). Y no creo que sea lo suficientemente significativa. ¿Y de donde son los nativos? Diferentes provincias, ciudades, países... no me creo que el par de idiomas influya más que la influencia cultural del sitio donde vives (o que se pueda menospreciar esto último).