Hace 1 año | Por remontanim a eldiario.es
Publicado hace 1 año por remontanim a eldiario.es

Cada tres meses muere una lengua en el mundo y, dentro de cien años, se habrá extinguido la mitad de las que existen hoy en día. Una pérdida sangrante, que en realidad no es una pérdida. Las lenguas no desaparecen solas ni se extinguen por casualidad. Su aniquilación tiene unas consecuencias irreversibles, y eminentemente políticas. Estos preocupantes datos pertenecen al Catálogo de Lenguas Amenazadas de la Universidad de Hawái y a la UNESCO; y han sido recogidos en ÄÄ: manifiestos sobre la diversidad lingüística (Almadía) publicado por la ling

Comentarios

ElTioPaco

#1 y por un lado está bien que cada vez sea más fácil que la gente se entienda en el mismo idioma, y por otro es triste perder parte de nuestra cultura.

Pero al final lo práctico derrota a lo sentimental.

Feindesland

#3 Se venden más vinilos que Cds

ElTioPaco

#4 nadie hoy en día considera el CD práctico tampoco.

Estoy seguro que se escucha más música en spotify que en vinilo y CDs juntos.

Feindesland

#5 joer, a eso no apuesto....

Pero la supervivencia del vinilo nos dice que lo utilitario no lo es todo.

ElTioPaco

#6 si, pero guardar música en vinilo es como guardar lenguas en una biblioteca o base de datos, está comprobado que se compran por nostalgia, que mucha gente no los llega ni a usar, e incluso que algunos que los compran no tienen ni tocadiscos.

Comprar vinilo es muy similar a que yo vaya a mi pueblo de la ribagorza a aprender su dialecto propio de fabla aragonesa, si, mucha nostalgia, pero luego volveré a Zaragoza y me pondré Spotify en el móvil.

almogabares

#8 pues yo vivo en Zaragoza y utilizo el aragonés a diario, además que me entristece de sobremanera ver cómo los propios aragoneses desprecian su cultura, su historia y su lengua.

ElTioPaco

#9 es que ese aragonés, pues que quieres que te diga...

Yo vivo en Zaragoza y solo una vez me han hablado en fabla aqui, y no entendí ni papa.

Y soy una persona que ha sido criado por una persona que tenía el dialecto ribagorzano de fabla como lengua principal y que cuando iba al pueblo donde se sigue usando como lengua vehicular entendía todo lo que decían.

Lo que muchos aquí vendéis como aragonés para mí es idioma alien, y tiene el mismo sentido de mis raíces que el catalán.

No tengo claro que si tú vas a la zona de Barbastro, Monzón o Fonz (el pueblo de mi abuela) llegues muy lejos con ese aragonés. (Eso o la persona que me habló en fabla no tenía ni idea)

almogabares

#16 lo primero te diré que decir "fabla" es un error y un gran logro del nacionalismo español. Tu no dices "habla castellana" o "habla inglesa", entonces ¿Porque lo decís así con el aragonés? La palabra fabla significa habla, esa es su traducción, llamar así a un idioma que tiene siglos y que fue el más hablado en Aragón durante siglos me parece un error y un insulto para nuestra cultura. Respecto al que te hablo y lo lo entendiste, seguramente será lo que comentas y no tenía ni idea. Estaría bien saber de dónde era, lo digo porque me ha pasado el hablar con gente de la franja y no entenderlos casi, más que nada porque hablan una mezcla de aragonés, catalán y castellano, con pinceladas de términos propios de la zona. Subo mucho al pirineo, me meneo por todos los valles y nunca he tenido problemas en hablar aragonés con la gente de la zona y no entendernos. La base del idioma es exactamente la misma, con pequeñas diferencias en algunas expresiones, lo cual no deja de ser lo normal en cualquier idioma. Un murciano no habla igual que un andaluz o un castellano, utilizan expresiones y palabras diferentes aún siendo el mismo idioma.

D

#1 lógico, y al final quedarán solo unas poquitas sino globalizacion se extiende

Mltfrtk

Hay personas a las que no les importa su cultura. Se equivocan. Sin idioma no hay cultura y si no hay cultura, estás muerto.

D

#7 Extiende más ese argumento.

Alexenvalencia

#15 no se extiende más. Si mañana hablamos árabe aquí y mantenemos el resto, no cambia la cultura porque seguiremos siendo lo que somos ahora.
Para muestra los valencianos muy valencianos que no pierden la cultura pero que no soplan una palabra o fonema del valenciano

spacos

Pues yo, a contracorriente de lo opinado aquí, estoy contento. Las lenguas al final no son mas que perder el tiempo para acabar diciendo lo mismo. Generan tensiones y separaciones entre la gente porque yo hablo esto y no aquello, etc. Si al final se acabará imponiendo el inglés no echaría de menos al resto, como no echo de menos al latín, o al griego clásico, etc.

Alexenvalencia

#13 al final el problema no son las lenguas sino el nacionalismo unido a las lenguas.

ehizabai

#27 Tu comentario ha sido "cuantas más lenguas desaparezcan, mejor".

Alexenvalencia

#28 Muerte al castellano, esa lengua de paletos… vaya un pedazo prejuicio lingüístico que se ha metido el chico.

D

pero idiomas hay muchos, solo cambiarás de idioma y de cultura.

T

Cuanto más lenguas desaparezcan, mejor. Cuanto más fácil nos comuniquemos con el resto de la humanidad, mejor.

ehizabai

#14 Predica con el ejemplo, y entonces te creeré. A ver ese inglés.

T

#17 Desde hace 5 años, uso el inglés en mi puesto de trabajo cada día. También hablo español y estoy estudiando mandarín. Las 3 lenguas más habladas del planeta.
Yo predico con el ejemplo.
Lo que no voy a estudiar es galés.

ehizabai

#18 No, predicar con el ejemplo sería hablar en inglés con gente que entiende inglés, y dejar el castellano al margen, aunque los dos lo sepáis.

T

#20 Si los dos sabemos inglés y español, podría dejar al margen una o la otra. Lo que prima es la comunicación.
La noticia no va de eso. No te la has leído. No vamos a un mundo de una sola lengua. Vamos a un mundo donde las lenguas minoritarias desaparecen. Aún así sobrevivirán muchas lenguas no minoritarias.
Y con el inglés o el mandarín o el español te puedes comunicar con una gran parte de la humanidad.

ehizabai

#21 La noticia me la he leido. Pero yo te respondía al comentario de que "cuantas más lenguas desaparezcan, mejor". Aplícatelo, y renuncia al castellano en favor del inglés.
I do speak english, you too. Why bother speaking spanish?

T

#22 porque en la segunda parte de mi comentario, escribí 'cuanto más fácil nos comuniquemos con el resto de la humanidad, mejor'. Lo que aplicado a este caso, manteniendo una conversación entre tú y yo y en un foro de habla hispana, la mejor comunicación es en español. Obvio. Porque tú y yo manejamos el español perfectamente. Y porque el Foro es en español. Lo más importante es facilitar la comunicación.

ehizabai

#23 Obvio no sé yo. Conveniente, desde luego. "Que desaparezcan las lenguas, pero la mía no". Así yo también.

T

#24 eso son palabras tuyas. A mi me da igual que desaparezca el español o el catalán. Son mis lenguas maternas, pero mi vida no se basa en ello. Yo no voy a forzar a nadie a dejar su lengua, pero no voy a mover un dedo por salvar una lengua minoritaria.

ehizabai

#25 Ya he visto ya. Hay que tener fe en ti. Muy dispuesto a hacer lo que dices que es lo mejor no estás.

T

#26 mi comentario no va de que dejes de usar una lengua que ya conoces. Va de que yo no voy a hacer el esfuerzo por aprender una lengua minoritaria. Yo no voy a dejar de usar el catalán, pero no voy a aprender gallego ( a no ser que lo necesite). Con mi familia política me puedo comunicar en español. Mi marido tampoco ha aprendido catalán (porque vivimos fuera de España).

Saul_Gudman

Es por utilidad, como ha sido siempre. Si el euskera existe es porque sus hablantes quieren usarlo, no hay más.

Alexenvalencia

La industrialización y el estado industrial con la educación reglada se han cargado las lenguas. Venga, ya no hace falta comprar su libro.
Ahora dales desmontar el truño de las lenguas como parte de una cultura. Pongo mi ejemplo: un tipo de apellido Pellicer que no habla valenciano pero que es de toda tradición valenciana y se siente muy valenciano. Otro todo en perfecto castellano.
Ahora compararlo con uno que habla valenciano pero es siutadà del món.