La película de Vittorio de Sica es un recorrido por la Roma de la posguerra en la cual un obrero y su hijo tratan de recuperar su bicicleta robada puesto que de ella depende que el padre puede conservar el trabajo que recién ha conseguido para sustentar a su familia. La relación que se establece entre los personajes; la cruda realidad de una vida dura y compleja, reflejada en los diálogos y en la transparencia de la imagen hacen de esta película una auténtica obra maestra del cine en estado puro.
#7:
Viéndola en VOS con subtítulos italianos, llegué a una escena en la que van a comer algo a una trattoria, el niño le dice al padre que quiere un pizza o el padre se lo propone, no recuerdo exactamente (al final acaba comiendo algo más barato). Bien, intrigado por cómo traduciría "pizza" en la España de los 40, 50, rebobiné y puse el doblaje español.
¡Decían empanada!
Los que la visteis únicamente en versión doblada, ¿os llamó la atención esto?
No hago spoilers, en un momento de la película me sorprendió lo que decía la voz en off del narrador. Pensé que no tenía que ver lo que decía el narrador con lo que la película me había inspirado, entonces cambié el idioma a versión original subtitulado(italiano), rebobiné y volví a ver la misma parte. Cuál fue mi sorpresa cuando descubrí que en la película original ese narrador no existía, era pura propaganda franquista.
Así que ahora tengo pendiente volver a ver la peli en su idioma original.
#43:
#7 Hay dos cosas importantes a remarcar entre la película original y su traducción:
1- El título original es "Ladrones de bicicletas"
2- Ésta es la frase con la que acaba la película doblada en español:
"El mañana aparecía lleno de angustia ante este hombre pero ya no estaba sólo. La cálida manecita del pequeño Bruno entre las suyas hablaba de tener fe y esperanza en un mundo mejor. En un mundo dónde los hombres llamados a comprenderse y amarse lograrían el generoso ideal de una cristiana solidaridad."
Ésta es la frase con la que acaba la película original:
...
Nada. Cero. En la película original de Vittorio no hay frase final.
Cosas de la censura... Yo en su día la ví doblada y luego me interesé por la original y me molestó mucho darme cuenta de eso. Aparte de ésto y en mi opinión, es una gran película. Es todo un acierto que esté disponible para todos de esta manera.
Viéndola en VOS con subtítulos italianos, llegué a una escena en la que van a comer algo a una trattoria, el niño le dice al padre que quiere un pizza o el padre se lo propone, no recuerdo exactamente (al final acaba comiendo algo más barato). Bien, intrigado por cómo traduciría "pizza" en la España de los 40, 50, rebobiné y puse el doblaje español.
¡Decían empanada!
Los que la visteis únicamente en versión doblada, ¿os llamó la atención esto?
#7 Ten en cuenta que el doblaje, sobre todo escrito, a veces se aparta mucho del original. De todos modos, lo que apuntas es muy interesnate, y no me había dado cuenta
#10 Yo creo que era un tema de que el espectador medio desconocía lo que era una pizza e intentaron buscar lo más aproximado.
PD: El doblaje siempre es hablado, nunca es escrito
#7 esto... es que una pizza es una empanada... donde está la sorpresa?
p.d.
ah bueno, que querías que se enteraran que ves las versiones originales porque te han mandado a colegio de pago, tus papas tienen pasta,vas a la moda, o no se que coño querias hacer ver...
#14 Una pizza no es en absoluto una empanada de la misma manera que un pan no es un bizcocho. Una es una masa rellena y la otra una masa recubierta. Las personas a las que les gusta descalificar a los demás en público primero deberían informarse bien para no quedar en ridículo. Y la falta de educación contrasta con el nick que luces.
Empanada = TORTA (google translator dixit)
#7 Hay dos cosas importantes a remarcar entre la película original y su traducción:
1- El título original es "Ladrones de bicicletas"
2- Ésta es la frase con la que acaba la película doblada en español:
"El mañana aparecía lleno de angustia ante este hombre pero ya no estaba sólo. La cálida manecita del pequeño Bruno entre las suyas hablaba de tener fe y esperanza en un mundo mejor. En un mundo dónde los hombres llamados a comprenderse y amarse lograrían el generoso ideal de una cristiana solidaridad."
Ésta es la frase con la que acaba la película original:
...
Nada. Cero. En la película original de Vittorio no hay frase final.
Cosas de la censura... Yo en su día la ví doblada y luego me interesé por la original y me molestó mucho darme cuenta de eso. Aparte de ésto y en mi opinión, es una gran película. Es todo un acierto que esté disponible para todos de esta manera.
a mi la peli me inspiró desolación y tristeza de un pais tras la guerra, en una situación muy parecida estaba españa, y tras el discursito me quedé.. como que no encajaba vamos..
Una vez me encontré haciendo zapping con una peli muda de chaplin que tenía voz en off en español, también supongo de la época. Era muy "gracioso" porque el narrador no se centraba únicamente en la película, incluía sus coñas, como por ejemplo en una escena en la que chaplin le sirven un plato en un restuarante el narrador decía algo como: "aquí tiene su pisto, por cierto, no muy bueno".
Era como un Retrospecter de la hora chanante, pero con 60 años menos de sentido del humor..
#3#5 ¿en serio? Alguien envió otro artículo diferente hace 4 años (!) - artículo que pasó desapercibido y ahora no existe- y tenemos que echar mano del papel de fumar?
No hago spoilers, en un momento de la película me sorprendió lo que decía la voz en off del narrador. Pensé que no tenía que ver lo que decía el narrador con lo que la película me había inspirado, entonces cambié el idioma a versión original subtitulado(italiano), rebobiné y volví a ver la misma parte. Cuál fue mi sorpresa cuando descubrí que en la película original ese narrador no existía, era pura propaganda franquista.
Así que ahora tengo pendiente volver a ver la peli en su idioma original.
Una recomendación de una película española del estilo: Mi tío Jacinto. http://es.wikipedia.org/wiki/Mi_t%C3%ADo_Jacinto
Buenísima y muy cruda, un retrato de la miseria del Madrid de los 50 muy influenciado por el neorrealismo.
La vi hace un año, porque era uno de los clásicos que tenía pendiente de ver. Para ser sinceros, me decepcionó. Creo que es demasiado realista para mí.
*Si vais a votarme negativo, hacedlo en masa, porque si este comentario no se queda en gris, perderéis karma.
#31 Jajajajajaja. No pasa nada, cada uno tiene sus gustos y hay muchas pelis "de las que hay que ver" que a uno le dejan frío. Yo he intentado ver Roma, ciudad abierta (por mencionar una parecida) y me está costando.
Es una película entrañable, de las que dejan huella y no olvidas nunca.
Recuerdo sentir una tristeza inmensa la primera vez que la vi, y tras haberla visto más veces me genera una mezcla de sentimientos explosiva: el amor entre un padre y un hijo, el familiar, la dulzura, lo injusto, la supervivencia que roza la miseria y la rebelión contra una sociedad tan absurda como irracional.
Hace tiempo leí un comentario aquí en meneame criticando el programa de televisión "Que grande es el cine" y me sorprendió mucho la cantidad de negativos que tenía.A mi personalmente me parece un gran programa y una lástima que no se siga emitiendo.Agradecería que algún meneante pudiera explicarme la animadversión hacia este programa.¿Es por la orientación política de Garci?
Saludos
#40 A mi me mareaba el humo de cigarros en la plantalla. PEro, a parte de eso, no sé, creo que es rechazo a Garci. Garci puede tener unas ideas particulares sobre muchas cosas, pero no hay que negarlo en gran conocimiento del cine clásico. HAce poco salió una entrevista en el Jot Down muy interesante. Contaba alguna cosa grandísima, como cuando se topó por sorpresa con José Luis López Vázquez en el interior de la Estatua de la Libertad. Tengo la escena en la cabeza. En blanco y negro.
Lo mejor para ver miles de películas enteras online del tirón es http://pelis.cercademi.net . Dominio publico y copyleft. Cada vez que entras tienes una nueva para ver.
Comentarios
Viéndola en VOS con subtítulos italianos, llegué a una escena en la que van a comer algo a una trattoria, el niño le dice al padre que quiere un pizza o el padre se lo propone, no recuerdo exactamente (al final acaba comiendo algo más barato). Bien, intrigado por cómo traduciría "pizza" en la España de los 40, 50, rebobiné y puse el doblaje español.
¡Decían empanada!
Los que la visteis únicamente en versión doblada, ¿os llamó la atención esto?
#7 Ten en cuenta que el doblaje, sobre todo escrito, a veces se aparta mucho del original. De todos modos, lo que apuntas es muy interesnate, y no me había dado cuenta
#10 Yo creo que era un tema de que el espectador medio desconocía lo que era una pizza e intentaron buscar lo más aproximado.
PD: El doblaje siempre es hablado, nunca es escrito
#12 Gracias por los apuntes! En cualquier caso, seguiré viendo la película de vez en cuando, porque no tiene desperdicio
#7 esto... es que una pizza es una empanada... donde está la sorpresa?
p.d.
ah bueno, que querías que se enteraran que ves las versiones originales porque te han mandado a colegio de pago, tus papas tienen pasta,vas a la moda, o no se que coño querias hacer ver...
#14 Todo el mundo ve las películas en versión original, excepto muchos millones de españoles y la gente que solo tiene televisión abierta.
#14 Una pizza no es en absoluto una empanada de la misma manera que un pan no es un bizcocho. Una es una masa rellena y la otra una masa recubierta. Las personas a las que les gusta descalificar a los demás en público primero deberían informarse bien para no quedar en ridículo. Y la falta de educación contrasta con el nick que luces.
Empanada = TORTA (google translator dixit)
#14 Bocazas. Soy traductor. Sé italiano. Lo he estudiado en una universidad pública. No descargues tu frustración por ser un ignorante en los demás.
#35 y yo tengo una cadena de pizzerías.
#36 Tu lo que tienes es una caverna de troll
http://www.enviadoespecial.es/wp-content/uploads/2010/03/trolls.jpg
a mi me llama la atencion que haya palurdos como #7 que no saben que empanada se dice pizza en italiano...
#15 A mi me llama la atención que haya palurdos que no sepan la diferencia entre una pizza y una empanada, y que hay preparaciones similares en Italia más parecidad a la empanada.
Empanada
http://globedia.com/imagenes/noticias/2011/3/31/empanada-asturiana-zulima_2_645197.jpg
Pizza:
http://www.gastronomiaycia.com/wp-content/uploads/2008/02/pizza_napolitana_etg.jpg
#25 Entre tú y #7 habéis conseguido que vuelva a verla.
Gracias. Lo digo en serio, eh?
#7 Hay dos cosas importantes a remarcar entre la película original y su traducción:
1- El título original es "Ladrones de bicicletas"
2- Ésta es la frase con la que acaba la película doblada en español:
"El mañana aparecía lleno de angustia ante este hombre pero ya no estaba sólo. La cálida manecita del pequeño Bruno entre las suyas hablaba de tener fe y esperanza en un mundo mejor. En un mundo dónde los hombres llamados a comprenderse y amarse lograrían el generoso ideal de una cristiana solidaridad."
Ésta es la frase con la que acaba la película original:
...
Nada. Cero. En la película original de Vittorio no hay frase final.
Cosas de la censura... Yo en su día la ví doblada y luego me interesé por la original y me molestó mucho darme cuenta de eso. Aparte de ésto y en mi opinión, es una gran película. Es todo un acierto que esté disponible para todos de esta manera.
#43 Un dato más fascinante aún que el aportado por mi!
#28 aquí lo pone el compi #43
a mi la peli me inspiró desolación y tristeza de un pais tras la guerra, en una situación muy parecida estaba españa, y tras el discursito me quedé.. como que no encajaba vamos..
Una vez me encontré haciendo zapping con una peli muda de chaplin que tenía voz en off en español, también supongo de la época. Era muy "gracioso" porque el narrador no se centraba únicamente en la película, incluía sus coñas, como por ejemplo en una escena en la que chaplin le sirven un plato en un restuarante el narrador decía algo como: "aquí tiene su pisto, por cierto, no muy bueno".
Era como un Retrospecter de la hora chanante, pero con 60 años menos de sentido del humor..
Muy actual, por cierto.
#1 Aunque duplicada: El ladrón de bicicletas, crónica de una postguerra
El ladrón de bicicletas, crónica de una postguerra
cinefilos20.ning.com#3 06-11-2009 y 404: Not Found
#4 Por eso mi meneo es abstención .
#3 #5 ¿en serio? Alguien envió otro artículo diferente hace 4 años (!) - artículo que pasó desapercibido y ahora no existe- y tenemos que echar mano del papel de fumar?
#24 Yo no fumo.
#47 Jeje, haces bien!
#1 Malditos hipsters italianos
#1 Buena película.
La he visto una vez, en español, osea doblada.
No hago spoilers, en un momento de la película me sorprendió lo que decía la voz en off del narrador. Pensé que no tenía que ver lo que decía el narrador con lo que la película me había inspirado, entonces cambié el idioma a versión original subtitulado(italiano), rebobiné y volví a ver la misma parte. Cuál fue mi sorpresa cuando descubrí que en la película original ese narrador no existía, era pura propaganda franquista.
Así que ahora tengo pendiente volver a ver la peli en su idioma original.
#25 Concretamente al final, cuando en los títulos de THE END dice algo así como: Con ayuda de Dios saldrán de esta
Peliculón!
Sí señor,pedazo peliculón
Odio la coletilla "en estado puro".
Obra maestra del neorrealismo italiano, ojalá la vean las nuevas generaciones.
#41 Mis disculpas,quise decir positivos.Gracias por hacermelo notar.
Una recomendación de una película española del estilo: Mi tío Jacinto.
http://es.wikipedia.org/wiki/Mi_t%C3%ADo_Jacinto
Buenísima y muy cruda, un retrato de la miseria del Madrid de los 50 muy influenciado por el neorrealismo.
La película también la podéis encontrar aquí para quien la quiera ver en versión original jejeje
http://www.reddit.com/r/fullforeignmovies/comments/1p0m4n/ladri_di_biciclette_1948_italian/
Joer, me la he tragado entera por tercera vez... La peli más triste de la historia!
La vi hace un año, porque era uno de los clásicos que tenía pendiente de ver. Para ser sinceros, me decepcionó. Creo que es demasiado realista para mí.
*Si vais a votarme negativo, hacedlo en masa, porque si este comentario no se queda en gris, perderéis karma.
#31 Jajajajajaja. No pasa nada, cada uno tiene sus gustos y hay muchas pelis "de las que hay que ver" que a uno le dejan frío. Yo he intentado ver Roma, ciudad abierta (por mencionar una parecida) y me está costando.
Si os gustó echarle un vistazo a "El limpiabotas"
Es una película entrañable, de las que dejan huella y no olvidas nunca.
Recuerdo sentir una tristeza inmensa la primera vez que la vi, y tras haberla visto más veces me genera una mezcla de sentimientos explosiva: el amor entre un padre y un hijo, el familiar, la dulzura, lo injusto, la supervivencia que roza la miseria y la rebelión contra una sociedad tan absurda como irracional.
A eso le falta seguro comentarios de Pumares antes o después de la peli o de Garci
Hace tiempo leí un comentario aquí en meneame criticando el programa de televisión "Que grande es el cine" y me sorprendió mucho la cantidad de negativos que tenía.A mi personalmente me parece un gran programa y una lástima que no se siga emitiendo.Agradecería que algún meneante pudiera explicarme la animadversión hacia este programa.¿Es por la orientación política de Garci?
Saludos
#40 Si un comentario criticando el programa tiene muchos negativos, significa que a la gente le gusta el programa.
#40 A mi me mareaba el humo de cigarros en la plantalla. PEro, a parte de eso, no sé, creo que es rechazo a Garci. Garci puede tener unas ideas particulares sobre muchas cosas, pero no hay que negarlo en gran conocimiento del cine clásico. HAce poco salió una entrevista en el Jot Down muy interesante. Contaba alguna cosa grandísima, como cuando se topó por sorpresa con José Luis López Vázquez en el interior de la Estatua de la Libertad. Tengo la escena en la cabeza. En blanco y negro.
Lo mejor para ver miles de películas enteras online del tirón es http://pelis.cercademi.net . Dominio publico y copyleft. Cada vez que entras tienes una nueva para ver.
#21 #22 Como os pillen los que se quejan de que la gente no va a las salas de cine...
Tres anteriores portadas de meneame que van sobre el tema:
El éxito de la Fiesta del Cine y la elasticidad al precio de la demanda
El éxito de la Fiesta del Cine y la elasticidad al...
enriquedans.comhttp://www.meneame.net/story/exito-fiesta-cine-elasticidad-precio-demanda
El cine a precios populares desborda las salas de Madrid
El cine a precios populares desborda las salas de ...
ccaa.elpais.comPrimero nos flagelamos con la crisis del cine y al minuto promovemos verlo en internet.
Me he logueado sólo para decir que es mi película favorita (después de Blade Runner).
Me encantan las partes musicales..
Buena película y me alegra que esté en Youtube, mejor la abrí en este sitio para verla en pantalla completa.
Una de mis películas favoritas de siempre.Maravillosa.
Lo peor que puede perder una persona es su dignidad