Hace 13 años | Por jm.agras a laopinioncoruna.es
Publicado hace 13 años por jm.agras a laopinioncoruna.es

Relato de anécdotas vividas en carne propia por un gallegohablante, sencillamente por el uso de su idioma natal, tan increíbles como reales.

Comentarios

NenPetit

Esta es genial!!! “Oiga… Usted habla en gallego porque le obligan, ¿verdad?”

Duernu

Ahí van unas curiosidades:

- El 68% de los hablantes de gallego no distinguen una gallina de una fotocopiadora, además está científicamente demostrado que el gallego solo sirve para salir cantando en "Luar" y que Gayoso te aplauda con las aletas.

- Se puede ligar hablando en gallego, pero hay que asegurarse de atar a la cabra antes para que se esté bien quieta.

- Hablantes ilustres de gallego: Fraga, un señor que no se duchaba nunca y Shakespeare (he mentido en uno para dar suspense jijijijijiji)

- En gallego "ecuación" se dice "depende".

- En Galicia si le dices a una tía "Eu quero verte o chumiño" produce humedades para tres hectáreas de regadío.

Esto es así.

P

#6 Lo siento, yo sólo puedo pensar que el hecho de que una niña "odie" el idioma que se habla en su tierra es desolador. Quizás soy un poco ingenuo, pero me imagino que la niña está repitiendo las palabras de alguien cercano: sus padres, sus tíos, algún profesor,... Para mí, esos son los generadores de odio.

Si tú quieres argumentar que ese odio que le comunicó alguien cercano está justificado por la actitud de terceras personas, es tu discusión, no la mía.

Carromato

#9 en la información que da el artículo no aparecen ni sus padres, ni sus tíos, ni ningún profesor. sólo aparece una persona (el bueno) que le hace el razonamiento: si eres de francia, hablas francés; si eres de inglaterra, hablas inglés; si eres de galicia, hablas gallego. y en el motivo que da la niña tampoco aparecen familiares, sino sólo que la obligan.

ese odio no está justificado, lo que digo es que puede que el que le hablaba a la niña no tenga que ir muy lejos para encontrarlo. es curioso, el artículo intenta transimir lo que tú dices, pero cuando la niña expone el motivo de su odio, que la obligan en todas las asignaturas, la respuesta del señor es: "sólo en algunas". refuta sólo un pequeño aspecto secundario del argumento de la niña, dejando su justificación intacta.

a mí me parece que es la falta de naturalidad que se nota en el hombre y en la niña lo que crea esos odios, los dos piensan (y los dos tienen algo de razón) que los obligan a hablar una lengua. no es muy natural como el articulista (que sí es adulto) se toma la convivencia del gallego y el castellano: en la anécdota del café es él el que reprocha que le hablen en castellano. así que no sé que harán los padres o los maestros de la niña, pero sí sé lo que hace el señor de la juguetería: ir a todos lados diciendo "Eu falo en galego porque estamos na Galiza, porque é a nosa lingua e porque me gusta", ¡que lo hable y ya está!, así lo único que consigue es hacerse pesado y, a través suyo, hacer pesado el gallego.

c

Yo lo encuentro triste. Habitual, esperable, y triste.

¿Odiar el gallego? Yo he estudiado todo en castellano (o español), y nunca se me ha ocurrido odiarlo. Lo más parecido que tuve a un 'odio' fue el latín, y porque en 1º de BUP me pusieron a un profesor que no tenía ni idea. Luego ya me he arrepentido mucho no haberlo aprendido.

Quienes desprecian una lengua autóctona son unos ignorantes. Y los ignorantes suelen estar muy pagados de su ignorancia. Si en España hubiera algo parecido al Erasmus, pero entre comunidades monolingües y multilingües, seguro que nos iría mejor.

N

Una anécdota:
Soy de Galicia y tengo primos extremeños.
La suegra de uno de ellos, un verano que estaban de visita, oyó hablar a mi sobrino de 5 años.
En gallego, claro, que es el idioma que habla la criatura, y el que hablan sus padres y sus abuelos, y sus tíos...
Pues va la suegra y dice:
-"Anda, tan pequeño y ya sabe hablar gallego"
La miramos extrañados.
Resulta que creía que en Galicia el gallego se aprendía a hablar en el colegio!

D

En Galicia la única imposición lingüística que existe es la del castellano.

Delphidius

Ay, las canciones te me gustaron mucho,... Ese objeto indirecto superfluo es de las joyas más hermosas que ofrece el idioma gallego (el sujeto de la anécdota habla gallego aunque hable en castellano). Ese "te me gustaron" es pura empatía y rapport diplomático esenciado: su único objetivo es incluir al interlocutor en la conversación, considerarlo parte del proceso de comunicación.

P

El último ejemplo, el de la niña, es desolador. Los creadores de odio han hecho bien su trabajo.

Carromato

#2 ¿quienes serán los que hacen odiar el gallego?

"Ben, pois eiquí, como somos galegos, falamos o galego"

d

Pues a mi me parece siniestro. Sí, leñe. Considero el galego un idioma precioso y todo el rollo.
Pero soltarle a un enano que tiene que hablar galego porque `es el idioma de su país y sí, porque sí´ tiene guasa.
Negar la realidad sociocultural y lingüística de España (y de cada uno de sus territorios multilingües) me parece absurdo, tanto en uno como en otro sentido. No se aleja tanto del señor casposo que fue una vez a Barcelona y se cabrea porque le hablan en catalán.

Me encantaría ver a este señor preguntándole a Emilia Pardo Bazán, Menéndez Pidal, Wenceslao Fernández Flores, Rosalía de Castro, Valle-Inclán o Miguel D´ors que por qué no escriben exclusivamente en galego, si viven en Galiza.

D

#4 No, no. Ninguna ironía. Tenía curiosidad por leer lo que ponía y me ha costado un buen rato porque no se gallego. Era lo único que quería decir.

D

Lo que me ha costado leer (y entender) todo el texto. Claro, si fuese gallego otro gallo me cantaría

D

#3: Es ironía? Yo no soy gallego y lo he entendido.