Hace 12 años | Por wicente a cadenaser.com
Publicado hace 12 años por wicente a cadenaser.com

El español es la tercera lengua más utilizada en Internet y se sitúa en el ocho por ciento de los idiomas usados, un aumento de un dos por ciento respecto al año 2000

Comentarios

kikuyo

#5 #7 Creo que si al inglés le quitas el hearme! su porcentaje actual del total (80%) no disminuiría mucho y seguiría en el primer puesto. Me temo que los porcentajes de rough languages en la red alcanzan por sí mismos el segundo o tercer puesto.

N

#17 Hablan inglés... las clases altas de la india; las clases bajas, en general, lo chapurrean. Las películas del famoso Boliwood, en general, solo tienen algunas frases en inglés y si en la peli no salen ricos, son muy pocas frases.

#9 El inglés de la calle es un "hoygan" del dimensiones multicontinentales. La única diferencia con el "hoygan" hispano es que el hoygan no es el normalizado. Cualquier cateto puede pasar casi desapercibido hablando inglés porque si lo aprendiste como nativo, no tienes que estudiar gramática (de hecho en el Reino Unido solo estudian gramática los que están interesados en hacerlo y no lo hacen en el colegio... y eso en el Reino Unido jeje). El idioma inglés, es mucho más rico de lo que se puede ver en internet y un español por el hecho de conocer raíces latinas puede pasar por una persona culta hablando inglés.

#20 Sería mucho mejor un idioma más fácil de aprender y que su pronunciación correspondiera con lo escrito siempre. Si no existiera ese idioma, me quedaría con el inglés; pero ese idioma existe.

#22 Reconozco que aprenderse las reglas de acentuación para muchos, no es fácil (yo entre ellos) pero están para hacer más compresibles los textos. Siguiendo la costumbre "hoygan" también habría que prescindir de la puntuación... total se entiende igual ¿no? (no, no se entiende igual). Yo sí votaría por cambios que nos facilitaran la vida (aunque ni los propongo, ni los propondré porque simplemente no se aceptarán) como diferenciar fonéticamente la b de la v.

#40 Si no fuera por la presión económica que ejercen los EE.UU. (sobre todo ellos) sobre los países hispano-americanos, el inglés tendría una presencia del 5%; con suerte. No es por el inglés, es por la inmoralidad del gobierno de los EE.UU.. ¿Sabías que en Costa Rica se ha hecho hace muy poco un referendum para dejar que haya compañías de telecomunicaciones privadas? En ese referendum, ha ganado el sí al cambio a pesar de que probablemente tenían las tarifas más baratas del mundo y de que el cambio inevitablemente elevará muchísimo las tarifas. ¿Motivo? Esas compañías privadas que van a entrar en Costa Rica son estadounidenses, sabiendo eso queda claro que el referendum fue una pantomima. Ahora (según la propaganda gubernamental) habrá más trabajo. Pero con sueldos con los que no podrán permitirse llamar.

MarvinMarciano

#45 Totalmente de acuerdo. El inglés es universal porque el imperio dominante, los EEUU, se presentan al mundo en inglés. Ni más ni menos. No por méritos propios del inglés como lengua.

D

#45 Bueno, a decir verdad el Castellano no se escribe exactamente como se pronuncia, tú no lo notas porque eres hablante nativo, pero un Inglés te dirá rápidamente que:

raro, apartado -> La primera "r" hace vibrar tres veces la lengua, la segunda una sola, y la tercera dos veces.

Madrid -> La última "d" se pronuncia como "th" en throw (o la "z" de Castilla)

Dado -> La primera "d" es "d" de "date" y la segunda es "th" como en "the".

Caza -> La pronunciación de la "z" es diferente dentro de regiones de España y de América Latina.

etc, etc

Estoy de acuerdo en que la escritura es mucho más regular, pero no es fonética.

N

#53 emmm... no estaba hablando del castellano pero no me gusta ser pesado acerca del esperanto; por eso no había especificado. Además, no me parecía necesario especificar que no hablaba del castellano; es evidente que tiene sus limitaciones, aunque sea mejor que el inglés en ese aspecto. También me gustaría evitar una discusión acerca del tema.

D

#55 Ah, el Esperanto, ok. Bueno, dado que es hablado por gente con muchas lenguas madre diferentes, también está lleno de alófonos (sonidos parecidos y con el mismo valor pero no iguales) y debido a las limitaciones del aparato fonador humano, si se hiciera común su uso aparecerían de forma natural variaciones sobre las consonantes y vocales afectadas por los sonidos vecinos para hacer más cómoda la articulación. Pero vamos, sí, más regular que el Inglés sí, pero tampoco fonético.

#56 Eso de la facilidad... no es fácil enseñar a la gente a usar con soltura ni entender cosas como "The bird flew down onto the ground while I was walking down the street on my way home".

N

#57 me he colado #61 iba para ti.

N

#55 aun apareciendo diferencias regionales de pronunciación seguiría ganando al inglés en ese aspecto porque obviamente el inglés tiene también eso; que no es un problema, es simplemente que al final cada uno pronuncia como puede, en función de lo exigente que sea consigo mismo.

Lobazo

#45 Sí, existen muchos idiomas, pero lo que hay es lo que hay, por suerte o por desgracia eso depende de cada persona... pero sólo hay uno de forma universal, o al menos que gane la batalla frente a otras internacionales también. Y el inglés es mucho más fácil que cualquier idioma latino, o que el chino.

N

#56 Sin duda gramaticalmente es el más fácil de los europeos pero eso no quiere decir que vaya a resultar fácil. Un idioma difícil como el francés para mí es mucho más fácil de hablar que el inglés. Aun con todo prefiero el alemán que a simple vista puede ser más difícil pero tiene más coherencia entre la fonética y la escritura que el inglés y es casi tan regular como el inglés en las conjugaciones.

D

#5 Yes, alot!

traviesvs_maximvs

#5 Si, como el catalán

sabbut

#31 Y como el vasco.

D

#59 LOL lol

D

#18 wanna o gonna no están mal, se usan informalmente que es diferente. La RAE nos tiene mal acostumbrados a una rigidez tan estúpida.

xiobit

#18 Lo que pasa en los países angloparlantes es que no tienen ninguna referencia del buen uso del idioma, y por mucha gente utiliza una expresión se da por buena.

Para un ingles la expresión "tirar pal monte", "descosio", etc... serian buenas, pues son de uso habitual.

sabbut

#28 Sigue habiendo usos más formales y otros más informales. En un informe de cuentas no encontrarás el equivalente a "tirar p'al monte" aunque no haya ninguna autoridad que diga que se trata de un uso no recomendado. Ni siquiera verás un "it's", pues se considera más formal evitar las contracciones y escribir por tanto "it is". Y mucho menos un "gonna".

xiobit

#30 Pero mientras en digg se admite "gonna" como bien escrito, en meneame se da por falta de ortografía el "tirar p'al monte".

Ojo, que no discuto que hay que corregir a los hoygans, simplemente que también existen los hoygans ingleses, aunque se les dé mas permisividad.

sabbut

#33 Pues yo al menos no corregiré a nadie que escriba en Menéame "tirar p'al monte", pero sí a quien escriba "haber qué pasa". Lo primero es un uso coloquial y ya está, lo segundo es un esperpento horrorgráfico que hace sangrar los hogos. Y diría que la gran mayoría de talibanes ortográficos aquí presentes hace lo mismo, se horroriza ante los horrores pero no ante los simples usos coloquiales.

Y en foros anglos tres cuartos de lo mismo: señalan los "your going to" como faltas ortográficas pero no los "you're gonna".

xiobit

#35 "Mira que eres sabut"

Tao-Pai-Pai

Los hitos del español no quedan ahí: También es el idioma más hablado en las Oficinas de Empleo de todo el mundo.

wicente

#13 Imagino que los indues, si llegan a internet y no en un año o dos. El comentario venia a cuento de que el español esta creciendo año tras año en EEUU, hasta el punto de preocupar a los norteamericanos. De hecho, actualmente, puedes atravesar los Estados Unidos sin necesidad de hablar en inglés, te encuentras a gente de todas las clases que hablan español

D

#15 Pero aún así, se van a tardar más de un año, además que la India no tiene un idioma sino que varios, sin contar que hay mucho hindú hablante de inglés fluído.

ailian

#15 Hablan inglés.

wicente

#6 Por lo mismo que en los EEUU se están planteando poner en su constitución el ingles como idioma oficial, los hispanos se reproducen mas que los sajones

D

#11 No veo relación. ¿Cuál es el idioma que en un año o dos le podría quitar el tercer puesto al español?

Lobazo

#11 Si donde más se hace notar la universalidad del Inglés es en Internet, donde vas a parar a un foro o una página con gente de muchos países, no anglos necesariamente... con creadores y hosting en países europeos, asiáticos... da lo mismo. Y es mejor así, en mi opinión.

Jack_Herer

Con lo adictos a la información que somos la mayoría de aquí, ¿no os resulta impresionante la cantidad de datos a la que no alcanzamos ni alcanzaremos a conocer? El 2º idioma mas hablado es el chino y yo no he pisado ni leído una página o blog chino en mi vida.

A uno le da un vuelco el cerebro al pensar en la cantidad de conocimiento e información que puede haber en la red y lo mas importante:!Que todo el mundo tiene acceso!.

Te paras a pensar hasta que punto internet a cambiado el mundo (y lo que le queda).

Pd: Ganas tengo de que los traductores automáticos empiecen a tener mas acierto.

Ya no hay límites.

D

el día que reshulones y otros pseudo hablantes del castellano aprendan a escribir, superamos a los chinos (aunque a mi personalmente me da igual)

frankiegth

Y el inglés sigue siendo el idioma de la ciencia, y buena parte del conocimiento en general, a nivel internacional.

s

#39 Eso tiene una explicación y connotación geopolítica, no por que sea un idioma mejor o peor para expresar ideas... hasta hace "poco", un par de siglos, era el latín la lingua franca...

Or3

Tercero con un 8% es como ser tercero detrás de Vettel y quien sea más. Por otra parte hablar de rankings cuando todas las lenguas se llevan tan poca diferencia es absurdo.

D

No creo que haga falta votar negativo por eso, simplemente lo explicas y punto. Además, el hecho de que sean latinos también sería muy discutible, ya que los indígenas muchos no tienen ninguna raíz latina, sino sólo americana.
Por cierto que para compensar, te voto negativo por tus faltas de ortografía.

Aritsusan

Y en lengua hablada es la segunda si no recuerdo mal, solo por detrás del chino.

D

#32 La segunda lengua materna, la tercera más hablada del mundo tras el chino mandarín y el inglés.

D

Y eso a pesar de que los españoles no hacemos nada por defenderlo y preferimos potenciar el inglés antes que el castellano. Incluso preferimos potenciar más las lenguas regionales que nuestra lengua nacional.

D

noticia sería que no lo fuera

g

¿será porque es el tercer idioma más hablado en el mundo (con accesoa internet, claro)?

D

Sí sí, tercera lengua... pero a una distancia brutal de la primera. El 80% de los contenidos en inglés, o sea qua al español no debe llegar ni al 10%

Y por cierto, que a veces he entrado en foros sudamericanos que teóricamente escriben en español y no he entendido casi nada (frases tipo "esta chinga la vaina brother" o algo así )

s

#40 Te voto negativo por que son foros LATINOAMERICANOS... que Sudamérica es solo una parte de latinoamérica o hispanoamérica, como quieras decirlo. No seas tan absurdo como los argentinos que dicen que Colombia y Venezuela son Centroamérica (PLOP).

zordon

#2 Esta es de este año.

Así lo muestran las conclusiones del libro 'Word for word/Palabra por palabra', de la Editorial Santillana

D

#3 Pero por qué tendría que cambiar la tendencia en tan poco tiempo?

wicente

#3 Gracias por evitarme el consabido voto de spam o duplicada

telaeh

#2 ¿No es dupe? lo digo por los negativos, no pillo...

capitan__nemo

Si el lenguaje cambia con el tiempo, porque no lo cambiamos nosotros con criterios de eficiencia.

Plataforma por la supresion de la tilde escrita en el idioma castellano.
El acento seguira existiendo pero sera virtual, como en el resto de idiomas que lo tienen pero no lo escriben. Las reglas seran las mismas, pero no habra que escribir la tilde.

El Ingles no tiene tildes.
El chino tampoco tiene tildes.(eso si tiente un monton de simbolos acojonante)

D

http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/gonna.html

#22 Hay otros idiomas con tildes, lo que no sé si existe en otros idiomas es la tilde como acento gráfico.

edmont

#29 Las letras suecas å, ä y ö son vocales independientes, es decir, no llevan tildes sino que es como se escribe la letra en sí. Lo mismo para el resto de idiomas escandinavos.

D

#38 #29 En danés æ ø y å efectivamente son letras independientes

sabbut

#38 #41 Una tira sobre el alfabeto, recomendada para los amantes de lo nórdico: http://satwcomic.com/nothing-is-perfect

D

#44 Está simpático, lo guardo. Gracias

sabbut

#38 Ya, igual que para nosotros la ñ no es una n con virgulilla sino una letra independiente. Ese ya es nuestro convenio, pero la forma de la ñ es esa y es como la explicaríamos a un extranjero que no hubiera visto nunca esa letra: "es una n con rabito encima". Con las letras suecas pasa lo mismo - para ellos la ä no es una a con diéresis sino una letra independiente, pero seguro que si tuvieran que describir la letra a un extranjero lo harían en plan "es una a con dos puntitos encima".

En resumen, es su convenio, pero ya me entiendes lo que quiero decir.

D

#29 euskara, ruso...

niñadelastormentas

#22 El chino y el japonés, sí que acentúan los Kanjis (que son los símbolos de los que tu hablas). No se llaman tildes, se llaman Nigori, y la diferencia con los nuestros es que en los suyos, varían de forma en función del sonido que buscan.

visualito

#22

No entiendo esta frase

"Si el lenguaje cambia con el tiempo, porque no lo cambiamos nosotros con criterios de eficiencia."

Te faltan las tildes.