Hace 13 años | Por Natsu a chemazdamundi.wordpress.com
Publicado hace 13 años por Natsu a chemazdamundi.wordpress.com

O cómo las circunstancias, el folklore, el estado de ánimo y otras coincidencias puntuales pueden hacer que hasta el más descreído crea tener experiencias "sobrenaturales". Y es que la mente a veces nos juega malas pasadas...

Comentarios

a

El usuario se abstendrá de crear múltiples cuentas con el fin de promocionar sitios webs, participar en discusiones simulando las opiniones de personas distintas (astroturfing), suplantar la identidad de otras personas o intentar alterar artificialmente los contadores de votos y karma y crear múltiples usuarios con el único objetivo de eludir las restricciones y penalizaciones generales del sistema.

http://www.meneame.net/legal.php#tos

N

#9 -una etiqueta FICCIÓN o CUENTO o RELATO o algo asi hubiera estado bien al lado del titular,

-Oooooh, fíjate lo que pone en el TITULAR...

El hombre lobo de la Transilvania española: un relato de "auténtico" terror.


http://drinian.org/dump/riker-facepalm.jpg

Boudleaux

...

Boudleaux

-¡Eo! ¿Qué hacéis vos por estus lares?

jajaja, me meo... lo dudo querido lingüista! el eo ese que dices en todo caso sería al final de la frase, el "hacéis" sería faceis, y el "vos" no se usa en ese contexto.

El hombre se bajó del carro para hablar con ellos, y todos pudieron ver que llevaba zuecos… de madera. De los de antes. De muy antes.

se llaman madreñas, o madreñes, como prefieras. y se usan en toda la cornisa cantábrica.

-¿No teñéis miedu de viajar por estus montes, rapaces?

dios que patadas das hermano... esa "ñ" no se usa en asturias ni de coña, es como los catetos que vienen a asturias y a todo se piensan que le metemos la eñe, ejemplo: sidra, piensan que decimos sidriña (eso lo diria un gallego), nosotros decimos sidrina en todo caso.

no leo más, que me pongo malo. errónea!

N

#1: No es un artículo sobre el bable. Es una anécdota relatada por una persona que no estuvo allí, y que la cuenta de segunda mano, y transcribe las cosas según se las contó el que estuvo allí, o sea, información de tercera mano. La corrección en la transcripción no es el tema del relato. Esto no va sobre gramática o cultura astur, sino sobre cómo en ciertas circunstancias, la mente humana está predispuesta a creer en lo sobrenatural, debido a una serie de coincidencias.

Lo que me parece tremendo es que votes negativo sin haber leído. Antes de descartar algo, podrías tener la consideración de leerlo antes. ¿Cómo sabes que el artículo no merece la pena, si no te lo has leído? ¿No habría sido mejor ilustrar a los demás con tus conocimientos, sin votar negativo?

Dicho esto, probablemente tengas razón al respecto de que los asturianos no hablan así (me reconozco ignorante al respecto). Pero es que no es de eso de lo que va el artículo. Tu voto negativo es como tirar un libro porque no te gusta la portada.

Es algo que me repata de internet. Nos quejamos de la incultura, pero no se termina la maldita manía que tienen tantos de saltar con que "no me lo he leído, pero te equivocas". Ole ahí el sentido crítico. Así nos va.

Boudleaux

#4 no la he votado negativo, sino errónea. y la he votado errónea por lo siguiente:

1 - si te vas de vacaciones a un cantón suizo y hablan alemán no me hagas tu versión-transcripción de lo que te hayan dicho si no conoces el idioma, ponlo en castellano, porque seguramente lo que escribas estará mal, por lo tanto erróneo.

2 - la imagen que, queriendo o sin querer, da el artículo de las personas de las que se habla, es de que viven en un reducto olvidado de la mano de dios poblado por gente analfabeta y supersticiosa lo cual es incierto/erróneo, por otra parte lo del tricornio del g.civil me mató, hace años que no veo un guardia con tricornio si no es el dia del pilar o cualquier acto oficial. eso no se lo cree ni dios.

D

#5 Me encannnnta que la gente vote errónea (o negativo) antes de leer las cosas.

En el relato, al final, pone...

Nota 1: tomaos la historia con un granito de sal en tanto en cuanto yo no he sido el protagonista de la misma. De hecho no he estado ni siquiera en Asturias.

Te has cubierto de gloria.

Es un relato anecdótico colgado en Menéame como "curiosidad".

Y lo de que es una anécdota lo pone al principio del relato. No hacía falta siquiera leer hasta el final.

jajaja, me meo... lo dudo querido lingüista! el eo ese que dices en todo caso sería al final de la frase, el "hacéis" sería faceis, y el "vos" no se usa en ese contexto.

Y si hubieras leído hasta el final, habrías podido leer que el que escribe no estuvo allí. Es lo que oyeron o creyeron oír las personas protagonistas del relato.

"Nota 1: tomaos la historia con un granito de sal en tanto en cuanto yo no he sido el protagonista de la misma. De hecho no he estado ni siquiera en Asturias. Pero como ha sido uno de sus protagonistas quien me la ha contado él mismo"

Y mi compañero de trabajo asturiano dice el ¡eo! cuando le sale de los cojones, especialmente si es para llamar la atención de alguien, no sólo para terminar la frase.

se llaman madreñas, o madreñes, como prefieras. y se usan en toda la cornisa cantábrica.

¿Y?

"Zuecos" fue como llamaron los protagonistas a esos zapatos de madera porque así los conocían ELLOS.

ELLOS no sabían cómo los llamaban los lugareños.

Te has cubierto de gloria... por segunda vez.

Le buscas errores donde NO los tiene porque "te ha tocado los cojones".

¡Bravo!

¡Buen crítico!

¡Ni siquiera se ha leído el texto entero!

Un premio...

...al "crítico" más inútil que me he echado a la cara.

dios que patadas das hermano... esa "ñ" no se usa en asturias ni de coña

Porque TÚ lo digas.

Uno. El bable no es uniforme como no lo es el así llamado dialecto andaluz.

Dos. La gente de Asturias que conozco asegura que sus dialectos están tan diferenciados que cambian muchas palabras y la pronunciación. De hecho, no en toda Asturias se dice "llobo". Es más, muchas personas usan indistintamente las palabras "lobo" y "llobo". Por ejemplo.

por otra parte lo del tricornio del g.civil me mató, hace años que no veo un guardia con tricornio si no es el dia del pilar o cualquier acto oficial. eso no se lo cree ni dios.

Y el autor escribe...

Uno. "Mi amigo Paco (Francisco) P., me contó esta historia de lo que le sucedió a él y a otros tres compañeros militares cuando fueron de excursión a Asturias en el otoño de 1991" ¿Te parece suficiente hace casi veinte años? En el 92 yo mismo he visto guardias con tricornio de servicio en Sevilla.

Dos. "El hombre era un clásico guardia civil, con tricornio (desconozco si todavía era obligatorio), mostacho poblado y más serio que una corbata de luto."

Tres. Efectivamente, era un día de fiesta.

¡Bravo!

¡Un crítico de primera!

No es sólo que no hayas leído hasta el final... es que no has entendido lo poco que has leído.

"la imagen que, queriendo o sin querer, da el artículo de las personas de las que se habla"


No.

La que TÚ le has querido dar.

Porque se nota a la legua que te ha tocado las narices a nivel personal.

Así no se critica ni evalúa ni bien ni objetivamente.

Y, mucho menos, sin acabar de leer.

Boudleaux

#7
Nota 1: tomaos la historia con un granito de sal en tanto en cuanto yo no he sido el protagonista de la misma. De hecho no he estado ni siquiera en Asturias.

una etiqueta FICCIÓN o CUENTO o RELATO o algo asi hubiera estado bien al lado del titular, y por supuesto: con otro título, te gustaría que yo escribiese una historia de título LA PEINETA ESPAÑOLA? o algo así en relación con andalucía? supongo que no.

Y si hubieras leído hasta el final, habrías podido leer que el que escribe no estuvo allí. Es lo que oyeron o creyeron oír las personas protagonistas del relato.

finalmente lo he leido hasta el final, y me he quedado con la misma impresión que al inicio.

Y mi compañero de trabajo asturiano dice el ¡eo! cuando le sale de los cojones, especialmente si es para llamar la atención de alguien, no sólo para terminar la frase.

si, en ese contexto no está mal dicho, con interrogación claro, no con admiración.

Le buscas errores donde NO los tiene porque "te ha tocado los cojones".

si, ciertamente, que te refieras a mi tierra como la transilvania española no es una buena manera de que lo que siga me guste... no. eso no quita que existan errores, y varios.

...al "crítico" más inútil que me he echado a la cara.

no soy un crítico literario, ni siquiera critico, pero puedo opinar, para eso estamos aqui no? al menos yo, si tú me dejas claro...

Uno. El bable no es uniforme como no lo es el así llamado dialecto andaluz.

Dos. La gente de Asturias que conozco asegura que sus dialectos están tan diferenciados que cambian muchas palabras y la pronunciación. De hecho, no en toda Asturias se dice "llobo". Es más, muchas personas usan indistintamente las palabras "lobo" y "llobo". Por ejemplo.


te ha faltado "llobu", es la más asturiana de todas
por cierto, a mi no me hace falta que me cuentes que hay distintas formas de hablar en asturias, creo que lo se desde siempre

Uno. "Mi amigo Paco (Francisco) P., me contó esta historia de lo que le sucedió a él y a otros tres compañeros militares cuando fueron de excursión a Asturias en el otoño de 1991" ¿Te parece suficiente hace casi veinte años? En el 92 yo mismo he visto guardias con tricornio de servicio en Sevilla.

umm en eso igual tienes razón.

Porque se nota a la legua que te ha tocado las narices a nivel personal. Así no se critica ni evalúa ni bien ni objetivamente.

no creo que mi voto sea decisivo para el posicionamiento de tu envío. suerte.

D

#8 una etiqueta FICCIÓN o CUENTO o RELATO o algo asi hubiera estado bien al lado del titular,

Oooooh, fíjate lo que pone en el TITULAR...

El hombre lobo de la Transilvania española: un relato de "auténtico" terror.


Tú eres "cortito" y hasta ahora que te lo he dicho... no te habías dado cuenta, ¿verdad?

Más en ridículo no puedes quedar.

Es imposible.

Mira, te lo voy a dejar clarito... lo tuyo es ya de analfabeto funcional.

¿COMPRENDES AHORA LA IMPORTANCIA DE LEER HASTA EL FINAL Y DE LEER BIEN?

Justo ahora que te lo he señalado estás empezando a ver las meteduras de pata que has cometido, ¿verdad?

¿Que TÚ has interpretado que el autor se está metiendo con Asturias? Pues es FALSO, es un relato anecdótico y HUMORÍSTICO. De hecho, has sido el único que ha entendido eso. Curiosamente, eres el único que ha confesado haber expresado su "opinión" antes de terminar de leer.

¡¡¡Oooooh!!!

¡¡¡Bravo!!!

¡¡¡Te has delatado!!!

y por supuesto: con otro título, te gustaría que yo escribiese una historia de título LA PEINETA ESPAÑOLA?

¿Mintiendo sobre la intención del autor, inventándote y cambiando los datos que ÉL MISMO HA ESPECIFICADO y sin acabar de leer?

POR SUPUESTO QUE NO.

Eso es ya pasarse...y mucho. Porque es ACUSAR a alguien de algo con pruebas falsas y malinterpretar APOSTA. No por opinión, sino por querer hacerlo.


no soy un crítico literario, ni siquiera critico, pero puedo opinar, para eso estamos aqui no? al menos yo, si tú me dejas claro...


Por supuesto que NO te dejo.

Opinar se puede opinar. Lo que no se puede hacer es MENTIR.

Y no, tú no criticas, qué va... anda y vete al guano.

a mi no me hace falta que me cuentes que hay distintas formas de hablar en asturias, creo que lo se desde siempre

Pues bien que no has mencionado que hay VARIAS posibilidades de pronunciación y de uso de palabras y bien que has acusado de desconocimiento y luego has tenido que admitir que era posible ;) ;)

Tu acusación es más grave en tanto en cuanto sabías que era POSIBLE.

si, ciertamente, que te refieras a mi tierra como la transilvania española no es una buena manera de que lo que siga me guste... no. eso no quita que existan errores, y varios.

Que te guste o no, es una cosa, que haya errores es otra y que señales ERRORES y acuses de cosas FALSAS es otra muuuuuuuuuuuy distinta.

que te refieras a mi tierra como la transilvania española no es una buena manera de que lo que siga me guste

Uno. Eso es una comparación inofensiva y dicho por los protagionistas de la anécdota para ILUSTRAR lo que les pareció.

Dos. No se refiere a Asturias con eso. Se menciona Oviedo, Gijón y Avilés APARTE. ¿Ves lo importante que es saber LEER?

Tres. Aunque eso fuera así, que NO lo es, eso no te da derecho a acusar en falso ni a mentir.


umm en eso igual tienes razón.



Y, ahora, ¿qué hacemos contigo?


Por supuesto que tengo razón.

Es OBVIO hasta para el más tonto, y no me gusta señalar.

Pero claro, el nene ha tenido que abrir la boca ANTES de terminar de leer (¿cuántas veces van ya?).

no creo que mi voto sea decisivo para el posicionamiento de tu envío. suerte.

No he sido yo quien lo ha enviado.

Maaaadre mía, que tío más inútiiiiil...

No sabes leer, es obvio.


suerte.


No la necesito.

Tú, sin embargo, necesitas de eso... y de volver a la escuela a aprender a leer. Y a escribir, anda. Aprende a poner una mayúscula tras punto aunque sea, joder. Y las tildeeeeees. Y abre las interrogativas. Ayyyyy...

Te hace muuuuucha falta.

Boudleaux

#4 tan solo añadir para comeplementar mi anterior comentario que denominar a Asturias la "transilvania española" ya sería motivo suficiente para mandar a tomar por saco ese "relato".

sempredepor

voy al baño que creo que estoy descompuesto