Hace 13 años | Por --170767-- a vozbcn.com
Publicado hace 13 años por --170767-- a vozbcn.com

Artur Mas, candidato de CiU a la presidencia de la Generalidad, este sábado durante un ecuentro sobre economía en Playa de Aro (Gerona): “En este momento nos consta que, a dos meses y medio de las elecciones y a pocos días de disolverse el Parlamento [autonómico] de Cataluña, se están creando obligaciones de futuro, que comportan gasto, que muchas de ellas serán inasumibles”.

Comentarios

m

#6 Seguro que son los mismos que siempre dicen House of Commons, Assemblée Nationale y U.S. Congress

D

Generalidad!! lol Poner eso es de catetos! lol Generalitat hombre, que Generalidad es muy franquista y de muy antiguo! lol

D

Sabemos que Millet y Montull se han encargado de una parte, ¿dónde está el resto?

#1, hay que decirlo más, se llama desinmersión lingüistica.

Alexxx

#1 Y anda que los corchetes para poner autonómico, tiene tela...

D

#4 Anda, tampoco está Xunta: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=xunta&origen=RAE&TIPO_BUS=3
A ver si vamos a tener que llamarle ahora Junta de Galicia al Gobierno gallego! lol
Que si hombre, que es 'legal' poner Generalidad, pero ya no lo hace nadie, ni el periódico más facha. Escribir Generalidad es de una mala leche increíble, o de un catetismo de la España antigua.

dr_zoidberg

#4 ¿Y qué más da si está o no en el diccionario? Si nos ponemos tan tiquis miquis también deberían traducirse en catalán nombres como:

Parc de la Retirada
Museu del Prat
El riu Pomerars


Pero no se hace, afortunadamente, porque sería ridículo.

D

#12 No estamos hablando de lugares. Estamos hablando de palabras. La palabra "Generalitat" no está en el diccionario y, si hacemos una analogía con otros países, de la misma forma que no decimos "U.S. Congress", "President Obama" o "House of Lords", no deberíamos decir "Generalitat".

Por otro lado, con respecto a los lugares, en castellano decimos el nombre españolizado dependiendo de la naturaleza del lugar. Por ejemplo, decimos "Museo Británico" (y no "British Museum") o "Torre Eiffel" (y no "Tour Eiffel"), sin embargo, decimos "Camdem Market" (y no "Mercado de Camdem").

Dicho esto, yo seguiré diciendo Generalitat. Repito que lo único que quería decir es que el que dice "Generalidad" no está cometiendo un error.

Stash

Y dad gracias a que al menos queda "la caja"...

D

Voto errónea por la incompetencia al no saber escribir Generalitat.

D

y así, amigos mios, sabemos perfectamente que les produce tremenda urticaria a los responsables de esa web/articulo.

Veo normal que escriban Gerona, puedo entender que traduzcas platja d'Aro, incluso puedo comprender que metan "Generalidad" a modo de puyita y autoreafirmación.... pero lo de remarcar entre corchetes que el parlamento de cataluña es "autonomico" es para hacerselo mirar.

asola33

También traduce Platja d'Aro. Es franquismo de los años 50.

russell

Como todas, señor Mas, como todas ¿qué creía?

n

...sí lo sabrá él, entre el tripartito y ellos creo que la dejaron "limpia"