Palabras que caen en desuso son eliminadas por la RAE. Es el caso de "acercanza", nadie documentaba su uso desde 1494. Pero dos escritores presentes en el juicio para eliminarla, Javier Marías y Arturo Pérez-Reverte, y un humorista como Mingote detuvieron en última instancia el aniquilamiento...
#5:
Sin embargo, la RAE se enfrenta a nuevos tiempos. Quizás ya no urja deshacerse de todas y cada una de las palabras moribundas. La era digital ensancha y destroza la frontera del papel del propio diccionario. Los académicos cuentan con hueco para todas y cada una de las palabras, muertas o vivas.
Los académicos tienen mucho tiempo y poco o ningún apego a las nuevas tecnologías. ¿Qué coño hacen eliminando palabras en desuso si no es necesario, puesto que hay espacio para todas? Están todavía funcionando como hace 30 años, increible. Claro que viendo las chorradas que dice Javier Marías, poca esperanza hay de modernización de tan ilustre institución:
Y no utilizo el ordenador porque voy viendo que lo del email es lo mismo: me dicen que, por la mañana, uno se encuentra unas cantidades fabulosas de correos. ¿Cómo puede haber 40 emails en tu buzón cada día? La gente procura contestarlos y, si no, tiene el agobio de que no lo ha hecho. Estas cosas, que se han vendido como facilitación de las tareas, son trampas verdaderas.
-Pelliza.
-Zamarra.
-Rebeca.
-Tabarro.
-Y mi preferida: Chambergo.
#7:
Lo de Pérez-REverte es espectacular. Acercanza sí, que esté en el diccionario que es una palabra muy práctica y que la sociedad reclama. Género referido al género femenino o masculino de las personas no, hasta ahí podíamos llegar!!
"Nos juramentamos allí, nos comprometimos a darle vida de nuevo"
No es que viva en otro siglo es que vive en una realidad paralela.
Es una palabra originaria del caló y da la casualidad de que ayer me entretuve buscándola porque aparece en una letra de Marea ("como los trileros") y tenía curiosidad.
#20:
atorar
entornar
esfarrapar
gargüelo
esgañar
... sólo tengo que pensar en una conversación con mis abuelos y me salen miles... pero son palabras pobres, sin un padrino en la RAE asi que se perderán supongo.
#4:
Acercanza me parece una palabra tremendamente bonita y ademas perfecta para usarla como contrapunto a añoranza.
#14:
#10#12 pelliza, zamarra, rebeca, frenopatico, hipocampo y heliotropo NO son palabras en desuso.
Eso, salvemos las palabras en desuso, pero solo las castellanas, a todas las palabras del gallego, euskara, bable, catalan, etc, que les den morcilla malagueña.
#2:
Magnífico artículo. Idóneo para leer una tarde de domingo en la que cualquier otra actividad dentro de casa se reduce a los partidos de fútbol radio/televisados.
Sin embargo, la RAE se enfrenta a nuevos tiempos. Quizás ya no urja deshacerse de todas y cada una de las palabras moribundas. La era digital ensancha y destroza la frontera del papel del propio diccionario. Los académicos cuentan con hueco para todas y cada una de las palabras, muertas o vivas.
Los académicos tienen mucho tiempo y poco o ningún apego a las nuevas tecnologías. ¿Qué coño hacen eliminando palabras en desuso si no es necesario, puesto que hay espacio para todas? Están todavía funcionando como hace 30 años, increible. Claro que viendo las chorradas que dice Javier Marías, poca esperanza hay de modernización de tan ilustre institución:
Y no utilizo el ordenador porque voy viendo que lo del email es lo mismo: me dicen que, por la mañana, uno se encuentra unas cantidades fabulosas de correos. ¿Cómo puede haber 40 emails en tu buzón cada día? La gente procura contestarlos y, si no, tiene el agobio de que no lo ha hecho. Estas cosas, que se han vendido como facilitación de las tareas, son trampas verdaderas.
#10#12 pelliza, zamarra, rebeca, frenopatico, hipocampo y heliotropo NO son palabras en desuso.
Eso, salvemos las palabras en desuso, pero solo las castellanas, a todas las palabras del gallego, euskara, bable, catalan, etc, que les den morcilla malagueña.
#14, A mi me parece bien recuperar expresiones que esten en desuso, sean del idioma que sean, y si se hiciese una campaña de apadrinamiento de palabras castellanas, como se hizo en su dia con el catalan yo tambien intentaria aportar alguna.
#17, Tienen sus academias, pero se encuentran con muchas obstaculos por parte del estado español.
Por otro lado, no sé qué clase de obstáculos pone el Estado Español a que los académicos de la lengua vasca, gallega o catalana se comprometan a utilizar palabras en desuso.
Lo que no se puede pretender (#14) es que Reverte se comprometa a utilizar palabras de lenguas que no habla.
#14, ¿y de dónde sacas que sean cosas excluyentes? Tampoco pretenderás que los que hacen una cosa tengan que hacer también la otra, se supone que habrá expertos en gallego, catalán, bable, fabla aragonesa, etc. capaces de hacerlo mejor que los expertos en castellano.
#14 ¿No son palabras en desuso? Mira, en La Mancha, palabras como "pelliza" o "chambergo" se siguen utilizando por aquí, pero por personas muy mayores o por nostálgicos o cassshondos como yo.
Pero no me digas que son de uso habitual, porque no estoy de acuerdo.
no se por que hay que quitar palabras...¿ no sería mejor enseñarlas? para que sigan usándose... acecanza es bonita pero yo no sabía que existía... #39 Yo he oído espachurrados... pero igual es un localismo
Lo de Pérez-REverte es espectacular. Acercanza sí, que esté en el diccionario que es una palabra muy práctica y que la sociedad reclama. Género referido al género femenino o masculino de las personas no, hasta ahí podíamos llegar!!
"Nos juramentamos allí, nos comprometimos a darle vida de nuevo"
No es que viva en otro siglo es que vive en una realidad paralela.
Es una palabra originaria del caló y da la casualidad de que ayer me entretuve buscándola porque aparece en una letra de Marea ("como los trileros") y tenía curiosidad.
#25 Por curiosidad, ¿con qué significado empleas tú estaribel?, yo he leído y buscado sobre ella ayer y encontré que su significado originario en caló era CÁRCEL, pero posteriormente ha sido usada en algunas zonas para denominar a una especie de cómoda o mueble que hace las veces de cajón de sastre.
La verdad que Marea es un grupo especialmente curioso en ese sentido, Kutxi Romero (voz) utiliza en sus letras todo tipo de palabras y expresiones en desuso que, como poco, sorprenden. El párrafo del que extraje esta palabra es precioso y un buen ejemplo de lo que digo:
Esconde la sorna, el manró y los jurdeles
si vienen los payos, los picos, las leyes... ¡cuchara!
que nos guardan en la estaribel.
Respeta a tus batos y nunca le bailes el agua a otras manos
ni bebas los mares por nadie que la sangre te quiera beber
¡por nosotros no muere Undibel!
Sorna: ironía jocosa (esta no está en desuso pero se oye poco) Manró: pan Jurdeles: dinero/billetes Picos: picoletos > guardias civiles Leyes: jueces. Cuchara: en este contexto quiere decir "¡cuidado!" (algo parecido a "¡agua!", para dar un aviso) Batos: Padres Undibel/Undebel: DIOS, es una expresión popular gitana decir "¡Undibel! ¡como me he puesto!", cuando por ejemplo se salpican con algo (¿os acordais del vídeo de La Sole y el mechero por ejemplo?), y es frecuentemente malinterpretada, precisamente por el desconocimiento generalizado de este término, pensando que la persona pronuncia incorrectamente "¡Hay que ver como me he puesto!". Un ejemplo claro de que los prejuicios existen incluso desde el desconocimiento
atorar
entornar
esfarrapar
gargüelo
esgañar
... sólo tengo que pensar en una conversación con mis abuelos y me salen miles... pero son palabras pobres, sin un padrino en la RAE asi que se perderán supongo.
Magnífico artículo. Idóneo para leer una tarde de domingo en la que cualquier otra actividad dentro de casa se reduce a los partidos de fútbol radio/televisados.
#21 yo uso habitualmente "empercudío", para algo que esta sucio. #60 es ke suena mu finolis. Yo uso "imprimío", y aun así me miran raro. Pero ahora que se que es correcta...
Muchas palabras no estan en desuso. Solo que quedan aisladas geográficamente. Es más problable que desaparezcan en las grandes urbes que no los pueblos pequeños. En mi pueblo las personas mayores siguen llamando alcofifa a la fregona.
La que está en peligro de extinción es "imprimido". Sí, participio de "imprimir", que la gente no usa porque les suena mal, usan "impreso" que es correcto también.
Chambergo o zamarra y hace años se oía pellizo o la pelliza para esos abrigos gordos de piel con borreguillo por dentro que solían llevar las personas mayores.
Aún hoy, para mí, no hay lectura más enriquecedora que la de mi entrañable Espasa Calpe. Hojeándolo aleatoriamente se encuentran los ancestros de lo que hoy por hoy conforma nuestra lengua (que no nuestra manera de hablar, que ese es otro tema).
Muy noble propósito. Pero a ver cuándo matáis a la "almóndiga", viles cobardes. Y fue una humillante rendición que aceptárais los demostrativos sin acento.
Me parece una buena idea evitar que las palabras en deshuso (o mejor dicho palabras que se usan muy poco) sean eliminadas del diccionario. Una palabra puede perder mucho uso, pero nunca deja de ser usada al 100%, así que nunca debería ser eliminada del diccionario.
Si para evitar eso basta con usar las palabras... habrá que intentarlo.
Pues a mí, con todo el respeto, me parece una soberana tontería montar una cruzada para salvar una palabra que de hecho ya no se usa. Los lenguajes están vivos y en continuo movimiento: por un lado se crean neologismos y nuevos significados para las palabras ya existentes; por otro, se abandonan palabras o usos antiguos. Es la evolución natural de todas las lenguas, y de hecho me parece bastante significativo que quienes defienden esta iniciativa sean escritores, y no filólogos, que son los "científicos" del idioma.
(Qué curioso. Ningún comentario sobre "le dais demasiada importancia al tema del idioma", "el único fin de un idioma es poder comunicarse" "si tiene que desaparecer una palabra (lengua), que desaparezca, la transmisión de ideas será más fluida", etc.)
En el fondo da igual, que se salven o no, digo esto por que somos los hablantes los que en última instancia hacemos uso del vocabulario.
No hace mucho, en una de estas cortas conversaciones de bar, un amigo dijo que quienes van a transformar el idioma son los estudiantes del presente, los mismos que utilizan abreviaturas en los SMS, no utilizan tildes en los E-mails's, comenten errores ortográficos, no respetan el género ni el número al construir las oraciones y pasan a forma escrita sus pensamientos, tal y como lo harían si lo hablasen.
Está claro que todos, o casi todos comentemos errores, no conocemos el 100% del vocabulario, ni todas las normas y excepciones de la RAE, pero al final sea por conocimiento o desconocimiento del idioma, el uso en la vida diaria es el que condiciona su cambio en un sentido u otro.
Si no se usan desde hace decenios, o siglos incluso, dudo que se puedan "salvar" a golpe de decreto. Podrán mantenerlas en el diccionario, pero no veo la utilidad real que tiene eso para que esa palabra se use. Y si no se usa, en realidad no existe.
Me sorprende que algunos cuestionen esta medida.
¿Que seria de los programas como pasapalabra sin todos estos terminos? ¿Como podrian los consursantes demostrar lo hipercultos que son?
Hay que reconocer que los temas de voluntariado a la hora de rellenar el currículum lucen mucho pero claro no sé yo si esto de la Champions es la experiencia más adecuada.
Comentarios
Sin embargo, la RAE se enfrenta a nuevos tiempos. Quizás ya no urja deshacerse de todas y cada una de las palabras moribundas. La era digital ensancha y destroza la frontera del papel del propio diccionario. Los académicos cuentan con hueco para todas y cada una de las palabras, muertas o vivas.
Los académicos tienen mucho tiempo y poco o ningún apego a las nuevas tecnologías. ¿Qué coño hacen eliminando palabras en desuso si no es necesario, puesto que hay espacio para todas? Están todavía funcionando como hace 30 años, increible. Claro que viendo las chorradas que dice Javier Marías, poca esperanza hay de modernización de tan ilustre institución:
Y no utilizo el ordenador porque voy viendo que lo del email es lo mismo: me dicen que, por la mañana, uno se encuentra unas cantidades fabulosas de correos. ¿Cómo puede haber 40 emails en tu buzón cada día? La gente procura contestarlos y, si no, tiene el agobio de que no lo ha hecho. Estas cosas, que se han vendido como facilitación de las tareas, son trampas verdaderas.
Qué panda de carcas por dios ...
Mi aportación, sinónimos de abrigo:
-Pelliza.
-Zamarra.
-Rebeca.
-Tabarro.
-Y mi preferida: Chambergo.
#10 #12 pelliza, zamarra, rebeca, frenopatico, hipocampo y heliotropo NO son palabras en desuso.
Eso, salvemos las palabras en desuso, pero solo las castellanas, a todas las palabras del gallego, euskara, bable, catalan, etc, que les den morcilla malagueña.
#4 Me parece mejor contrapunto para lontananza.
#14 Para salvarlas ya tienen sus respectivas academias, digo yo...
#14, A mi me parece bien recuperar expresiones que esten en desuso, sean del idioma que sean, y si se hiciese una campaña de apadrinamiento de palabras castellanas, como se hizo en su dia con el catalan yo tambien intentaria aportar alguna.
#17, Tienen sus academias, pero se encuentran con muchas obstaculos por parte del estado español.
#23 La campaña de la que hablas era común para el castellano y el catalán:
http://www.reservadepalabras.org/
Por otro lado, no sé qué clase de obstáculos pone el Estado Español a que los académicos de la lengua vasca, gallega o catalana se comprometan a utilizar palabras en desuso.
Lo que no se puede pretender (#14) es que Reverte se comprometa a utilizar palabras de lenguas que no habla.
#23 Eres hilarante.
#23 ¿No dependen de sus respectivas autonomías?
#14, ¿y de dónde sacas que sean cosas excluyentes? Tampoco pretenderás que los que hacen una cosa tengan que hacer también la otra, se supone que habrá expertos en gallego, catalán, bable, fabla aragonesa, etc. capaces de hacerlo mejor que los expertos en castellano.
#14 ¿No son palabras en desuso? Mira, en La Mancha, palabras como "pelliza" o "chambergo" se siguen utilizando por aquí, pero por personas muy mayores o por nostálgicos o cassshondos como yo.
Pero no me digas que son de uso habitual, porque no estoy de acuerdo.
#72 juas juas jaus
Si, yo también le llamo 'pelliza'
Gracias a gente como nosotros salvaguardamos el lenguaje típico de La Mancha
#10 chamarra y chambergo son las que uso
de hecho abrigo no la suelo usar...ponte la chamarra que llueve
el otro día dije, estos libros estan apachurrados
nadie me entendió!!!
apretujado, apachurrado...
no se por que hay que quitar palabras...¿ no sería mejor enseñarlas? para que sigan usándose... acecanza es bonita pero yo no sabía que existía...
#39 Yo he oído espachurrados... pero igual es un localismo
#39 en mi pueblo dicen espachurrados, tiene un sentido más bien de chafados o aplastados.
#10 Y mi preferida: Chambergo.
Esa la suelo utilizar yo gracias mi difunto abuelo, al quien se la escuchaba decir.
#49 También las uso yo por mi difunto abuelo.
#53 Error mecanográfico, sorry.
#10 Se te ha colado, es "tabardo". ¡Que esta la utilizo yo, igual que chambergo! Luego que me miran raro...
#10
MAX: Hace frío, Latino.
DON LATINO: ¡Corre un cierto gris!...
MAX: Préstame tu macferlán.
DON LATINO: ¡Te ha dado el delirio poético!
¡Salvémoslas, pardiez!
Lo de Pérez-REverte es espectacular. Acercanza sí, que esté en el diccionario que es una palabra muy práctica y que la sociedad reclama. Género referido al género femenino o masculino de las personas no, hasta ahí podíamos llegar!!
"Nos juramentamos allí, nos comprometimos a darle vida de nuevo"
No es que viva en otro siglo es que vive en una realidad paralela.
Mi aportación de palabra bonita y en desuso:
Estaribel = cárcel.
Es una palabra originaria del caló y da la casualidad de que ayer me entretuve buscándola porque aparece en una letra de Marea ("como los trileros") y tenía curiosidad.
#6 Estaribel yo lo uso, aunque no como carcel, de hecho, nunca la habia escuchado asi.
#20 ¿Atorar y entornar en desuso? OMG
#25 Por curiosidad, ¿con qué significado empleas tú estaribel?, yo he leído y buscado sobre ella ayer y encontré que su significado originario en caló era CÁRCEL, pero posteriormente ha sido usada en algunas zonas para denominar a una especie de cómoda o mueble que hace las veces de cajón de sastre.
La verdad que Marea es un grupo especialmente curioso en ese sentido, Kutxi Romero (voz) utiliza en sus letras todo tipo de palabras y expresiones en desuso que, como poco, sorprenden. El párrafo del que extraje esta palabra es precioso y un buen ejemplo de lo que digo:
Esconde la sorna, el manró y los jurdeles
si vienen los payos, los picos, las leyes... ¡cuchara!
que nos guardan en la estaribel.
Respeta a tus batos y nunca le bailes el agua a otras manos
ni bebas los mares por nadie que la sangre te quiera beber
¡por nosotros no muere Undibel!
Sorna: ironía jocosa (esta no está en desuso pero se oye poco)
Manró: pan
Jurdeles: dinero/billetes
Picos: picoletos > guardias civiles
Leyes: jueces.
Cuchara: en este contexto quiere decir "¡cuidado!" (algo parecido a "¡agua!", para dar un aviso)
Batos: Padres
Undibel/Undebel: DIOS, es una expresión popular gitana decir "¡Undibel! ¡como me he puesto!", cuando por ejemplo se salpican con algo (¿os acordais del vídeo de La Sole y el mechero por ejemplo?), y es frecuentemente malinterpretada, precisamente por el desconocimiento generalizado de este término, pensando que la persona pronuncia incorrectamente "¡Hay que ver como me he puesto!". Un ejemplo claro de que los prejuicios existen incluso desde el desconocimiento
#51 Pues lo uso como un trasto grande e inutil.
Acercanza me parece una palabra tremendamente bonita y ademas perfecta para usarla como contrapunto a añoranza.
atorar
entornar
esfarrapar
gargüelo
esgañar
... sólo tengo que pensar en una conversación con mis abuelos y me salen miles... pero son palabras pobres, sin un padrino en la RAE asi que se perderán supongo.
Magnífico artículo. Idóneo para leer una tarde de domingo en la que cualquier otra actividad dentro de casa se reduce a los partidos de fútbol radio/televisados.
¿Esto no producirá la acercanza de Alonso a ningún lado, no?
A mí también me suena bonita la palabra "acercanza", me alegra que se mantenga.
Ahora, el que quería crear "aterrorismar" estaba ya un poco flipado, demasiado tiempo libre
A mí me encantan
coyunda
fornicio
cohabitar
barragana
#34 Relacionadas:Ayuntamiento.Débito.
!Zarramplín! (De ramplón.) m. fam. Chapucero, poco hábil en una profesión u oficio. II Pelagatos, pobre diablo.
A mi me encanta morriña. Y otra que me gusta mucho es percudío, pero solo se utiliza (creo) en Andalucía y ni siquiera se si la he escrito bien.
#21 Morriña a mí también me gusta mucho y tiene variantes por toda la zona norte, en mi zona se dice murria.
#21 yo uso habitualmente "empercudío", para algo que esta sucio.
#60 es ke suena mu finolis. Yo uso "imprimío", y aun así me miran raro. Pero ahora que se que es correcta...
Pérez-Reverte, Marías, Dios los cría...
Muchas palabras no estan en desuso. Solo que quedan aisladas geográficamente. Es más problable que desaparezcan en las grandes urbes que no los pueblos pequeños. En mi pueblo las personas mayores siguen llamando alcofifa a la fregona.
http://www.reservadepalabras.org/
Hace mucho que no se comenta la acercanza de Alonso a Ferrari
La que está en peligro de extinción es "imprimido". Sí, participio de "imprimir", que la gente no usa porque les suena mal, usan "impreso" que es correcto también.
Muy bien, ya va siendo hora de que dejemos de vilipendiar nuestro vocabulario...
Acercanza, venga, ya la he salvado.
Mi preferida, sin lugar a dudas: ZARRAPASTROSO
Morcilla malagueña no esta en desuso, ayer me cargué dos con cebolla
Chambergo o zamarra y hace años se oía pellizo o la pelliza para esos abrigos gordos de piel con borreguillo por dentro que solían llevar las personas mayores.
Aún hoy, para mí, no hay lectura más enriquecedora que la de mi entrañable Espasa Calpe. Hojeándolo aleatoriamente se encuentran los ancestros de lo que hoy por hoy conforma nuestra lengua (que no nuestra manera de hablar, que ese es otro tema).
He tenido un flashforward,al leer "pero dos escritores", ya sabia que uno de ellos seria Perez-Reverte, que cosas eh...
Yo propongo la palabra penetranza, que es lo que sucede tras la acercanza.
Muy noble propósito. Pero a ver cuándo matáis a la "almóndiga", viles cobardes. Y fue una humillante rendición que aceptárais los demostrativos sin acento.
Pero si atorar se puede utilizar como cualquier cosa!!!
Que curioso, hace un momento me dicen que existe la palabra uebos que está totalmente en desuso y ahora me encuentro con este meneo.
http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=uebo
Ayer escuché a mi madre usar la palabra algofifa y me quedé to loco
¡Unámonos por la causa!
Me parece una buena idea evitar que las palabras en deshuso (o mejor dicho palabras que se usan muy poco) sean eliminadas del diccionario. Una palabra puede perder mucho uso, pero nunca deja de ser usada al 100%, así que nunca debería ser eliminada del diccionario.
Si para evitar eso basta con usar las palabras... habrá que intentarlo.
espero que nunca hagamos esto con el euskera...hay tantas que recuperar...
Pues a mí, con todo el respeto, me parece una soberana tontería montar una cruzada para salvar una palabra que de hecho ya no se usa. Los lenguajes están vivos y en continuo movimiento: por un lado se crean neologismos y nuevos significados para las palabras ya existentes; por otro, se abandonan palabras o usos antiguos. Es la evolución natural de todas las lenguas, y de hecho me parece bastante significativo que quienes defienden esta iniciativa sean escritores, y no filólogos, que son los "científicos" del idioma.
Canco, zambullo, acerico,...
(Qué curioso. Ningún comentario sobre "le dais demasiada importancia al tema del idioma", "el único fin de un idioma es poder comunicarse" "si tiene que desaparecer una palabra (lengua), que desaparezca, la transmisión de ideas será más fluida", etc.)
A mí me gusta antier por antes de ayer o anteayer.
No hay nada que hacer. La pléyade intelectual contemporánea no está por la labor y nosotros los jóvenes somos demasiado casquivanos.
#28 Te han puesto droja en el colacao?
En el fondo da igual, que se salven o no, digo esto por que somos los hablantes los que en última instancia hacemos uso del vocabulario.
No hace mucho, en una de estas cortas conversaciones de bar, un amigo dijo que quienes van a transformar el idioma son los estudiantes del presente, los mismos que utilizan abreviaturas en los SMS, no utilizan tildes en los E-mails's, comenten errores ortográficos, no respetan el género ni el número al construir las oraciones y pasan a forma escrita sus pensamientos, tal y como lo harían si lo hablasen.
Está claro que todos, o casi todos comentemos errores, no conocemos el 100% del vocabulario, ni todas las normas y excepciones de la RAE, pero al final sea por conocimiento o desconocimiento del idioma, el uso en la vida diaria es el que condiciona su cambio en un sentido u otro.
Yo no se si es bueno o malo.
La verdad es que el artículo tiene su enjundia...
Una expresión que me gusta mucho es siendo ansina que equivale a siendo así, si es de esta manera.
La usa mi abuelo de forma habitual y yo la llevo usando ya bastante tiempo. Me enamoré de ella de pequeña
Somos en mi casa los únicos que decimos "tiricia" para cuando algo te da repelus o asquito?
P.D: Aquí para abrigo también decimos "pelleja", sobretodo si es viejo.
¡Cáspita! ¡Poneos a bregar y no zascandileéis tanto!
Como, por ejemplo, honradez.
Pues en Colombia se hizo una bonita campaña de adopción no mucho tiempo atrás.
http://www.elpais.com.co/historico/abr202007/VIVIR/espanol.html
Osea, que puedo seguir usando la palabra acercanza? pues menos mal, porque yo la usaba muy a menudo. acércame esto, acércame lo otro...
Si no se usan desde hace decenios, o siglos incluso, dudo que se puedan "salvar" a golpe de decreto. Podrán mantenerlas en el diccionario, pero no veo la utilidad real que tiene eso para que esa palabra se use. Y si no se usa, en realidad no existe.
Me sorprende que algunos cuestionen esta medida.
¿Que seria de los programas como pasapalabra sin todos estos terminos? ¿Como podrian los consursantes demostrar lo hipercultos que son?
Un poquito de cosideracion.
Ah, pues yo ya pensaba dejar de utilizarla, pero si los acedémicos dicen que aún sirve, pues voy a seguir utilizandola...
En serio, ¿se puede saber qué aporta esta gente a la sociedad? Si una palabra se usa, se usa, si no, no. Y lo que diga la Academia es... irrelevante
¡FETÉN!
#47 ¡CHACHI!
frenopático, hipocampo y heliotropo
Hay que reconocer que los temas de voluntariado a la hora de rellenar el currículum lucen mucho pero claro no sé yo si esto de la Champions es la experiencia más adecuada.
#42 Epic fail
a mi m gusta la palbra amoto
#19 amoto, vión, arrascar, pinícula, humarrera...
tampoco son palabras en desuso
#24
Tb. fregoneta, menovolumen, prestitución, prestitutas