Publicado hace 12 años por phobophille a tuhablaqueyoteescucho.blogspot.com

"Y sin embargo, uno se pregunta cuántas voces hacen falta para que no nos nieguen el derecho a informarnos en directo, qué minoría somos, y qué escaso peso tenemos cuando hay información que uno no quiere ni puede esperar a recibirla. El domingo pasado, se me llenaron los ojos de rabia al comprobar que el programa "Salvados" de La Sexta no estaba subtitulado." ¿Acaso la gente sorda no tiene derecho a la información?

Comentarios

D

Es que precisamente el salvados del domingo pasado se filmó el viernes y se emitió el domingo. Como no hicieran días de 30 horas dudo que hubieran podido tener tiempo de subtitularlo.

D

#5 Los subtitulos que rondan por internt de las series americanas se hacen casi sobre la marcha, en 12 horas los tienes hechos, y ojo que se trata de traducir a otro idioma, no transcribir, cosa que casi ya puede hacer una maquina, la falta de tiempo no es un argumento valido.

T

#5 #7 Lo digo porque conozco algo el tema de cerca, todo depende de la calidad con la que quieras esos subtítulos.

Si quieres algo que te puedas descargar de subtitles.org o addic7ed.com, pues sí, al día siguiente de emitir el episodio de House ya tienes unos subtítulos aceptables, pero no dejan de ser eso, una transcripción.

Puedes estar de acuerdo o no, pero subtitular es algo más, y en ese proceso se llega al nivel de tener que controlar qué se pone, y hasta el fotograma en el que se pone. Eso lleva bastante más tiempo, salvo que pongas a más personas con distintas partes de la cinta, pero eso multiplica los costes, claro.

D

#8 pues viendo los subtitulos que ponen en la tele, los de internet no tienen nada que envidiar

T

#9 Consulta con alguien que sea traductor e intérprete profesional, de carrera, que son los que deberían hacerlos, y luego investiga las condiciones en las que se hicieron esos subtítulos, igual no coincide la teoría con la práctica. Por variar.

D

#10 Pero Salvados es en castellano....

T

#11 yo es que no veo la tele salvo las carreras de motos... y poco más

D

La apoyo totalmente aunque la tele es una bazofia la mayor parte del tiempo.

wat_son

Realmente el coste del subtitulado debe ser ridículo dentro del coste total del programa como para no realizarlo.

phobophille

#2 La verdad es que no, no es de mi blog, puedes echarle un ojo al mío en mi perfil de usuario Este es de un blog que sigo regularmente y me ha parecido que menearlo puede ser de utilidad, porque hay que concienciar a la gente de las televisiones de que, como dice #3, el coste seguro que no es alto y hay gente que quiere enterarse...

ChukNorris

Que recen a San Google para que consiga el transcriptor de voz a texto rápido ... así el coste sera 0 al menos para la transcripción de los dialogos.

CHuRrOFlasH

Totalmente de acuerdo, aunque sea de tu blog roll