Publicado hace 7 años por nestorromero a diseccionandolibros.wordpress.com

Probablemente uno de los campos de la cultura en particular y de la sociedad vigente en general donde más abundan y proliferan los mitos y mixtificaciones es el de las lenguas: "Cada vez se habla peor, cada día que pasa usamos un caudal léxico menor", "La juventud habla francamente mal. Por su culpa nuestra lengua se está degradando", "Hay grupos de hablantes, normalmente pertenecientes a las clases populares, que hablan de forma incorrecta", "Hay lenguas superiores y lenguas inferiores", "Hay lenguas más útiles que otras"...

Comentarios

gonas

Las lenguas evolucionan por la incultura de la gente. Si se respetara la forma correcta de hablar seguiríamos hablando Latin.

D

#5 La gandulería del hablante es lo que hace avanzar las lenguas hacia formas más útiles.

A la larga, todas las excepciones gramaticales desaparecen. Basta con observar el estado actual de las lenguas más antiguas.

D

El artículo es genial. Pero existen expresiones del estilo de "Ola k ase" que son un gran ejemplo de economía del lenguaje. Solo que es economía salvaje.

D

#16 estoy de acuerdo que el concepto de "lengua" tiene una alta carga política, pero es que ni siquiera hablamos de una transición suave de dialectos a lo largo de cientos de kilómetros. Cruzas la frontera y de repente te ves rodeado por un conjunto de vocales nasales, sibilantes, modismos y léxico que son ajenos al gallego actual.

Y eso de que suenan "igual" hay que decirlo con muchas comillas, ¿eh? En coreano hay más sílabas cerradas que en japonés.

Campechano

#18 Pero no se expresa lo mismo. Usando un superlativo se le quita el matiz cómico. Con economizar me refería a usar el masculino para ambos sexos en lugar de decir ellos y ellas y cosas así

c

Grandes obviedades que hay que recordar en la España de las pomporrutas imperiales.

Meneo.

tiopio

ciencia lingüística. Y yo, es que me destroncoño de risa.

D

#6 Yo no, me reservo, pues eso lo hago con la psicología.

D

Hombre cuando se popularizan expresiones como "eres tonto no, lo siguiente" y similares a mi me da la impresión de que hay carencias de vocabulario. Para mi se debe al desconocimiento de los superlativos.

festuc

Siempre han sido las clases populares las que han creado los dialectos y de allí las lenguas.
Los mandamáses del final del imperio romano solo usaban el latín.
El populacho inventó las lenguas que hoy en dia usamos.
El control siempre lo tiene el populacho

D

#2 Los mandamáses del final del imperio romano solo usaban el latín.

Lo cierto es que el latín era lo que menos se hablaba en las calles de Roma, pues la gran mayoría de la población eran inmigrantes de la regíón de al lado.

Campechano

#1 La lengua siempre tiende a economizar, y no es que haya carencia de vocabulario, es que la mayoría de la gente no tiene necesidad de más léxico

D

#4 en mi ejemplo no se economiza, en vez de una palabra se usan tres

D

#1 Es sólo una nueva expresión.

D

#1 pues te iba a hacer gracia la etimología de "conmigo" / "contigo" / "consigo".

LauraGargallo

¿pero qué lenguas?

HORMAX

Si comparten la misma estructura lingüística, entonces son dialectos de la misma lengua.

En España es claro y evidente que castellano, gallego, mallorquín, valenciano y catalán son diferentes dialectos de una misma lengua que han evolucionado a partir de una raíz común.

La lengua es un herramienta de comunicación, las lenguas son una maldición bíblica que ponen trabas a la comunicación.

D

#7 Por un lado, mallorquín, valenciano y catalán son el mismo idioma. Si se les llama de forma distinta es solamente por motivos políticos. Normalmente por parte de quienes no hablan el idioma.

Por ejemplo, los mallorquines dicen que hablan catalán y punto. Lo del "mallorquin" lo dirán otros, pero no ellos.
Lo del valenciano es una historia muy larga de contar. Y más fea.

El gallego no es más que portugués.

El castellano es el latín que aprendieron a hablar los vascos. Los fonemas del euskera y del castellano no son los mismos por casualidad. Los dialectos que hay del castellano provienen de otras lenguas romances que se hablaban en la edad media. Muchas desparecieron por completo. Otras no del todo, mira por ejemplo lo que se habla en Canarias. Despareció de la península, pero no del mundo.

D

#12 el gallego y el portugués son dos lenguas que evolucionaron del galaicoportugués, y aunque la gramática es prácticamente igual el léxico y la pronunciación se han distanciado muchísimo. Esa inteligibilidad mutua de la que se habla no es tan fuerte como la pintan (soy de Valdeorras, y francamente me cuesta más entender el portugués de Chaves que el del Brasil, y más al sur no entiendo nada).

#7 Asumo que con "estructura lingüística" quieres decir "gramática". Eso no es así en absoluto. Coreano y japonés tienen una gramática parecidísima y no tienen nada que ver (de hecho, el único léxico que comparten son los préstamos del chino, y debidamente adaptados a su sistema fonológico).

D

#14 me cuesta más entender el portugués de Chaves que el del Brasil, y más al sur no entiendo nada

Esto es típico de un montón de idiomas. Un tio de Hokkaido no entiende ni la mitad de lo que dice alguien de Kagoshima. De hecho es más que posible que los confundan con extranjeros.

Ya puestos, el parecido entre el coreano y el japonés llega sólo a que es posible la traducción literal, sin cambiar el orden de las palabras. Pero las partículas suenan igual.