Hablar dos lenguas en vez de una tiene obvios beneficios en este mundo cada vez más globalizado. Pero en estos últimos años, los científicos han comenzado a demostrar que las ventajas del bilingüismo son mucho más amplias, no sólo el poder hablar con más gente. Ser bilingüe, parece ser, hace a la gente más inteligente. En español: http://www.lavanguardia.com/vida/20120319/54271734221/por-que-bilingues-mas-inteligentes.html
#5:
Tambien son mas inteligente ( segun varias noticias publicadas en meneame)los que: escuchan jazz, leen libros, comen verduras, compran comics, van los miercoles a la piscina, sus padre son primos, hacen deporte a diario, fuman un cigarro despues de cada comida y los que juegan al diabolo.
#4:
Lo que te vuelve más listo es usar el coco para algo.
#9:
A ver si alguien tiene webos de poner aqui que es biligüe porque habla Catalán y Valenciano.
Que digo yo que cuanto más distintas sean los idiomas que se sepan usar, más nivel de ejercicio mental requerirá, con las ventajas que eso conlleva.
#14:
#11 Aprender técnicas o adquirir conocimientos nuevos te hace mas inteligente al crear nuevos circuitos neuronales, lo que a su vez te hace mas receptivo a nuevos conocimientos y vuelta a empezar.
La hipótesis es que los bilingües son mas receptivos porque aprenden antes a discriminar mentalmente y por tanto so mas eficientes a la hora de "encajar" la nueva información con lo que ya conocen, mientras que los monolingues tienden a aferrarse a lo ya conocido y por tanto son menos eficientes a la hora de encajar lo nuevo.
En definitiva, si no sabes qué es pensar en dos idiomas distintos, no te lo puedes ni empezar a imaginar. Dicho lo cual, me huelo que existe una amplia diferencia entre ser bilingüe en idiomas similares y ser bilingüe en idiomas completamente distintos, como bien apunta #7. Y por supuesto el bilingüismo solo es uno entre varios factores.
#54:
Porque tienes que ejercitar el cerebro continuamente. También es mas lista la gente que hace frecuentemente operaciones matemáticas.
Por cierto, es curioso que en un post sobre el bilinguismo siempre salgan los bilingues español-catalán. Cuanto más distintos son los idiomas más diferencia de conceptos hay y hay más posibilidades de abstraerse. En este caso, ser bilingue de dos idiomas de la misma raíz y tan similares como el castellano y el catalán (me valdría también con el portugués, el francés y el italiano) tampoco es que sea gran cosa. Aquí más bien tendrían que salir los que hablan euskera, que sí que es un idioma de distintas raices.
Luego está la eterna discusión. Dependiendo del concepto de bilinguismo que tengamos, hay muy poca gente bilingue. Puedes hablar perfectamente inglés por llevar años en un país de habla inglesa, pero si no eres capaz de "pensar" en los dos idiomas, hay definiciones de bilinguismo en las que no serás bilingues.
#29:
#7 En mi pueblo se dice "Madre de Dios", pero vamos, perfectamente eh. Como si no estuviera prohibido ni nada
En cualquier caso, hay cientos de futbolistas , pilotos, y demás deportistas de elite por ejemplo, que no han acabado los estudios básicos y hablan 4 idiomas. No veo relación, la verdad. El que tiene la oportunidad de vivir unos años, o de estudiar muchos años en otro pais (mi caso por ejemplo) aprenderá otro idioma y no tiene porqué expresar más o menos inteligencia...
#92:
#54 Los bilingües en euskera, al ser este un idioma radicalmente diferente al castellano, somos mas inteligentes que los bilingües en catalan.
Por eso pasamos olimpicamente de comentar y malmeter en noticias como esta que solo llevan a la gente a hacerse mala sangre e insultarse.
Siempre tiene que haber alguna excepción, en este caso, yo mismo.
#22:
Bilingüismo no es saber dos idiomas, es tener los dos idiomas de lengua materna, es decir, haberlos aprendido a la vez desde bebé. Aprender inglés a los diez años ya no sería bilingüismo.
Posiblemente presente más ventajas que inconvenientes, aunque eso depende de lo que te interese potenciar, pero no te hace "más listo", simplemente condiciona la manera de utilizar el cerebro.
#13:
Esperemos que con esta nueva mentalidad el español adquiera un mejor estatus en los EE.UU.
Detalle curioso: el que hizo la ilustración no habla español. Entre los angloparlantes existe la idea generalizada de que los sustantivos en español siempre se definen. Ya sea a causa de nuestro extenso uso del articulo defino (al menos comparado con el inglés) o a raíz de que algunos diccionarios inglés-español agregan siempre el artículo definido en la traducción para ayudar a memorizar el género de la palabra. En todo caso sí le muestras una manzana a un niño y le preguntas "¿qué hay ahí?" va a contestar "una manzana" y no "la manzana".
Cuando he visto la noticia (en la Vanguardia) ponía inteligente y por eso he ido a la fuente. En mi opinión, por lo que dice en el nytimes, la traducción más correcta podría ser algo así como "vivo" o "agudo", pero no he querido cambiar lo que decía la vanguardia. Son matices, interpretaciones, a tener en cuenta. Tengamos en cuenta que no sólo es "inteligente" sinó más cosas, parecidas, que no son exactamente lo mismo. Matices que tienen las lenguas .
P.S: La razón principal de colgarla en inglés con la traducción de la vanguardia es que así podemos ir a una fuente, menos sesgada por el punto de vista de este país, y podemos interpretar mejor lo que dice.
#12:
De mientras en Cataluña hay algunos que quieren erradicar el Catalan porqué afirman que no tiene sentido hablarlo, como el meneante @gozzobcn.
Que mejor que tener la oportunidad de estudiar no dos, sino tres idiomas.
#77:
#20 por catalanes como tu tenemos la fama que tenemos. Obviamente eres un gilipollas retrasado
#60:
#13 Cuando ponen el francés como ejemplo en estas cosas suelen cometer el mismo fallo. Supongo que en clase de lengua extranjera aprenden que "apple" es "la manzana" o "la pomme" para interiorizar mejor el género de la palabra. Lo que no significa que "manzana" o "pomme" siempre tenga que ir precedido de "la", por supuesto.
#7 Y en italiano Santa Madonna. Aunque en realidad no hace falta saber italiano para saber eso: con haber visto alguna parodia de italiano en una serie o una película ya vale.
Pero en general estoy de acuerdo: saber idiomas te hace ver las cosas desde distintos puntos de vista. El reverso de ello es que se te vaya el santo al cielo al tratar de decir una palabra o una expresión concreta en el idioma que estás usando en ese momento y tu mente esté pensando en cómo se traduce esa misma palabra o expresión desde otro idioma. Por ejemplo, querer decir "trampantojo" pero olvidar cómo se dice en español y no poder evitar pensar en el francés "trompe-l'œil".
#81:
#31 Yo soy independentista y no estoy a favor de borrar el castellano del mapa. Es un idioma útil y todo es cultura. Lo que no quiero es que se me imponga el castellano.
Tambien son mas inteligente ( segun varias noticias publicadas en meneame)los que: escuchan jazz, leen libros, comen verduras, compran comics, van los miercoles a la piscina, sus padre son primos, hacen deporte a diario, fuman un cigarro despues de cada comida y los que juegan al diabolo.
#33 es el tradicional debate sobre las fronteras entre lengua y dialecto. Realmente, el catalán y el español o francés son dialectos de una misma lengua, en comparación con el chino…
#38 algunos somos más humildes que otros. Yo, por mi parte, me considero más humilde que la mayoría y presumo de ello con orgullo.
#5Tambien son mas inteligente ( segun varias noticias publicadas en meneame)los que: escuchan jazz, leen libros, comen verduras, compran comics, van los miercoles a la piscina, sus padre son primos, hacen deporte a diario, fuman un cigarro despues de cada comida y los que juegan al diabolo.
¿¿?? No hay más que mirar a los Borbones y demás familias reales europeas . ¿Hay fuente?
#1 Si alguien es tan estúpido porque se considera bilingüe hablando dos idiomas tan similares en gramática y etimología como el italiano y el español, por poner un ejemplo, es porque, todavía, no entiende nada de lo que señala este estudio.
El bilingüismo al que se refiere es al de francés/chino mandarín, por poner un ejemplo extremo, con construcciones y palabras totalmente diferentes. http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=bilingual-brains
#73, ¿te das cuenta de que el enlace que has puesto habla del bilingüismo alemán/inglés? ¿Y que ambas son lenguas germánicas? Tan hermanas como lo son el castellano, el francés, el italiano, el portugués, el gallego o el catalán, que derivan todas del latín.
#73 Si te has leído el estudio habla de Aleman-Italiano, Español-Inglés y además consulta a un experto de la universidad Pompeu Fabra que no sé que en qué idiomas habrá realizado sus estudios pero me lo puedo imaginar...
Primero lee y luego insulta pedazo de mandril! (si, ya lo he leído jeje)
#155 He dicho, en #73 que la diferencia entre el francés y el mandarín es extrema. Lee con cuidado. No interpretes torticeramente.
Aún así el alemán, de momento, se declina. Y el inglés, no. Esto también va para #153
#158 No, hombre no, lo que has dicho en #73 es que alguien es estúpido porque se considera bilingüe hablando dos idiomas tan similares en gramática y etimología como el italiano y el español y que el bilingüismo al que se refiere es al de francés/chino mandarín mientras enlazas un estudio sobre el bilingüismo neerlandés-inglés.
Para cebarme más no sólo en tu ignorancia, sino también en tu falta de humildad, te daré un dato que obviamente desconoces: el neerlandés (aparte del frisio) es el idioma más parecido al inglés.
Y otro que también desconoces (por qué no me sorprende?): "Dutch" es neerlandés (conocido vulgarmente en español como holandés), no "alemán". "Alemán", en inglés, es "German" y, en alemán, "Deustch".
Venga, ahora sigue opinando de lingüística o de lo que tengas a bien, que es gratis, hombre!
#9 Home, segons el PPCV, jo parle català, valencià, castellà, castellonenc, apitxat, valencià de transició, tortosí, alacantí, mallorquí, menorquí, eivissenc i formenterenc. Totes elles llegües "clares i diferenciades".
#9 Bueno yo hablo 3, ingles, gallego y español, el gallego desde luego no me sirve de nada ya que llevo 10 años en sevilla y me estoy olvidando de el, aquí no sirve de nada..
De mientras en Cataluña hay algunos que quieren erradicar el Catalan porqué afirman que no tiene sentido hablarlo, como el meneante@gozzobcn.
Que mejor que tener la oportunidad de estudiar no dos, sino tres idiomas.
#12 en realidad ese tipejo es un impresentable que odia el catalán porque sus padres le obligaron a aprenderlo, no porque opine que no sirva para nada, es una tara psicológica, un enfermo mental, un loco si quieres llamarlo así. No cuenta para opinar. Su "opinión" es fruto de una fobia autoinfligida al obligarle sus padres a integrarse en la tierra que los acogía y este negarse a ello. Resultado? un catalanófobo extremista que debería estar en tratamiento en vez de suelto. En general, estoy seguro que a la mayoría de los monolingues se la pela el catalán, como el swahili.
Bilingüismo no es saber dos idiomas, es tener los dos idiomas de lengua materna, es decir, haberlos aprendido a la vez desde bebé. Aprender inglés a los diez años ya no sería bilingüismo.
Posiblemente presente más ventajas que inconvenientes, aunque eso depende de lo que te interese potenciar, pero no te hace "más listo", simplemente condiciona la manera de utilizar el cerebro.
Esperemos que con esta nueva mentalidad el español adquiera un mejor estatus en los EE.UU.
Detalle curioso: el que hizo la ilustración no habla español. Entre los angloparlantes existe la idea generalizada de que los sustantivos en español siempre se definen. Ya sea a causa de nuestro extenso uso del articulo defino (al menos comparado con el inglés) o a raíz de que algunos diccionarios inglés-español agregan siempre el artículo definido en la traducción para ayudar a memorizar el género de la palabra. En todo caso sí le muestras una manzana a un niño y le preguntas "¿qué hay ahí?" va a contestar "una manzana" y no "la manzana".
#13 Cuando ponen el francés como ejemplo en estas cosas suelen cometer el mismo fallo. Supongo que en clase de lengua extranjera aprenden que "apple" es "la manzana" o "la pomme" para interiorizar mejor el género de la palabra. Lo que no significa que "manzana" o "pomme" siempre tenga que ir precedido de "la", por supuesto.
#7 Y en italiano Santa Madonna. Aunque en realidad no hace falta saber italiano para saber eso: con haber visto alguna parodia de italiano en una serie o una película ya vale.
Pero en general estoy de acuerdo: saber idiomas te hace ver las cosas desde distintos puntos de vista. El reverso de ello es que se te vaya el santo al cielo al tratar de decir una palabra o una expresión concreta en el idioma que estás usando en ese momento y tu mente esté pensando en cómo se traduce esa misma palabra o expresión desde otro idioma. Por ejemplo, querer decir "trampantojo" pero olvidar cómo se dice en español y no poder evitar pensar en el francés "trompe-l'œil".
#60 Eso es algo que no se suele tener en cuenta. Si mal no recuerdo, Nietzsche opinaba que dominar más de un idioma empeoraba la calidad de la escritura, ya que a veces se colaban calcos de otros idiomas, especialmente en la sintaxis, y cualquiera que lea mucho en inglés habrá podido observar cómo en ciertos contextos a veces al hablar se le viene a la mente un vocablo (o expresión o estructura sintáctica) en ese idioma que retrasa la elección del correcto en castellano. Puede que sea el precio a pagar por esa mejora cognitiva que sugiere el estudio.
#81 La parte de mi familia que es catalana de tota la vida (4 generaciones) ha estudiado en catalán, y en ciertos casos en francés. Siendo bi/trilingüe sin ningún problema, ya que el español se aprende en la asignatura al uso y en la calle. Por otro lado, una parte de mi familia que vino a Catalunya con cierta edad, sufrió la imposición del catalán. Ejemplo: persona que llega con 17 años, en 3o de BUP, y que por no poder adquirir competencias lingüísticas totales en un año acaba teniendo una nota de acceso a la Universidad de 5,5, cuando su media hasta ese momento era de 8. Eso sí, los que llegaron con 10 o 12 años no han tenido ningún problema más allá de sus propias limitaciones.
Es maravilloso que hayamos conseguido que el catalán sea la lengua vehicular de Catalunya, pero hay que ser conscientes de la realidad bilingüe del país para que no se cometan ciertas injusticias.
#88 Sucede lo mismo con los lenguajes de programación. Cada lenguaje tiene formas de expresión distintas, formas distintas de afrontar algoritmos, estructuras distintas. Pero lo básico se puede hacer en todos (casi) igual. Y hay mucha gente que conoce muchos lenguajes de programación, pero utiliza las mismas estructuras. Al igual que hay muchos españoles que hablan inglés sustituyendo palabras, en lugar de sentidos. He visto que lo mismo sucede en Catalunya.
Porque tienes que ejercitar el cerebro continuamente. También es mas lista la gente que hace frecuentemente operaciones matemáticas.
Por cierto, es curioso que en un post sobre el bilinguismo siempre salgan los bilingues español-catalán. Cuanto más distintos son los idiomas más diferencia de conceptos hay y hay más posibilidades de abstraerse. En este caso, ser bilingue de dos idiomas de la misma raíz y tan similares como el castellano y el catalán (me valdría también con el portugués, el francés y el italiano) tampoco es que sea gran cosa. Aquí más bien tendrían que salir los que hablan euskera, que sí que es un idioma de distintas raices.
Luego está la eterna discusión. Dependiendo del concepto de bilinguismo que tengamos, hay muy poca gente bilingue. Puedes hablar perfectamente inglés por llevar años en un país de habla inglesa, pero si no eres capaz de "pensar" en los dos idiomas, hay definiciones de bilinguismo en las que no serás bilingues.
#54 Los bilingües en euskera, al ser este un idioma radicalmente diferente al castellano, somos mas inteligentes que los bilingües en catalan.
Por eso pasamos olimpicamente de comentar y malmeter en noticias como esta que solo llevan a la gente a hacerse mala sangre e insultarse.
Siempre tiene que haber alguna excepción, en este caso, yo mismo.
Hombre, en algo se tiene que notar el bilingüismo. Por ejemplo: en español: virgen María. En catalán: Mare de deu. Así que un biblingüe en catalán y español tendrá dos visiones para esta figura religiosa, lo que en cierto modo lo hará más inteligente respecto al que solo ve a dicha figura como a una mujer virgen.
#11 Aprender técnicas o adquirir conocimientos nuevos te hace mas inteligente al crear nuevos circuitos neuronales, lo que a su vez te hace mas receptivo a nuevos conocimientos y vuelta a empezar.
La hipótesis es que los bilingües son mas receptivos porque aprenden antes a discriminar mentalmente y por tanto so mas eficientes a la hora de "encajar" la nueva información con lo que ya conocen, mientras que los monolingues tienden a aferrarse a lo ya conocido y por tanto son menos eficientes a la hora de encajar lo nuevo.
En definitiva, si no sabes qué es pensar en dos idiomas distintos, no te lo puedes ni empezar a imaginar. Dicho lo cual, me huelo que existe una amplia diferencia entre ser bilingüe en idiomas similares y ser bilingüe en idiomas completamente distintos, como bien apunta #7. Y por supuesto el bilingüismo solo es uno entre varios factores.
#7 En mi pueblo se dice "Madre de Dios", pero vamos, perfectamente eh. Como si no estuviera prohibido ni nada
En cualquier caso, hay cientos de futbolistas , pilotos, y demás deportistas de elite por ejemplo, que no han acabado los estudios básicos y hablan 4 idiomas. No veo relación, la verdad. El que tiene la oportunidad de vivir unos años, o de estudiar muchos años en otro pais (mi caso por ejemplo) aprenderá otro idioma y no tiene porqué expresar más o menos inteligencia...
#29 Hablar 4 idiomas no es ser bilingüe, aunque hay gente que así lo cree. Yo me tiro más a la definición de bilingüe de aquel que tiene 2 lenguas ambas como maternas.
#98 Ah, bueno, en ese caso si. Yo me refería a casos de aprendizaje tardío. El caso que todos conocemos: Michael Robinson. Yo lo considero un perfecto bilingüe de ingles y castellano, aunque una de las dos no es materna
#29 Tener más memoria no te hace más inteligente, pero es obvio que aparentarás ser más inteligente por tu capacidad de recordar. Los bilingües maternos, en mi humilde opinión, aparentan ser mucho más espabilados que un monolingüe.
#7 Ya tardaba en salir el catalán
Se puede ser trilingüe y no hablar catalán, de hecho yo hablo español, francés, inglés y estoy aprendiendo chino que curiosamente es el mas fácil de los que he aprendido...
Bueno y casi hablo portugués pero por cercanía, no lo contaremos.
#7Por ejemplo: en español: virgen María. En catalán: Mare de deu.
Lo siento, pero el ejemplo no puede ser más malo. Hasta los indígenas del Amazonas saben que el apelativo "Madre de Dios" corresponde a la Virgen María.
El ser bilingüe te podrá hacer más receptivo a aprender técnicas o conocimientos nuevos, pero no veo la relación causal, vamos no es consistente decir que por el mero hecho de hablar más lenguas seas más inteligente, yo creo que alguien inteligente es capaz de aprender más lenguas, y no al revés.
Cuando he visto la noticia (en la Vanguardia) ponía inteligente y por eso he ido a la fuente. En mi opinión, por lo que dice en el nytimes, la traducción más correcta podría ser algo así como "vivo" o "agudo", pero no he querido cambiar lo que decía la vanguardia. Son matices, interpretaciones, a tener en cuenta. Tengamos en cuenta que no sólo es "inteligente" sinó más cosas, parecidas, que no son exactamente lo mismo. Matices que tienen las lenguas .
P.S: La razón principal de colgarla en inglés con la traducción de la vanguardia es que así podemos ir a una fuente, menos sesgada por el punto de vista de este país, y podemos interpretar mejor lo que dice.
¿Se podría extrapolar esta conclusión para más de dos idiomas? Saber tres o cuatro idiomas, según la regla del tres, debería hacernos más inteligentes todavía...
Por cierto, ¿qué pensaremos ahora de nuestros gobernantes miserablemente monolingües?
Creo que la clave no es tanto conocer dos idiomas, como conocer dos culturas o dos sociedades diferentes. Eso es lo que te puede ampliar la manera de pensar.
No se si se es más inteligente, agudo o vivo o lo que sea, pero lo que está claro es que tienes más acceso a conocimiento e información y, lo que me parace importante en lo personal, acceso a un conocimiento distinto, otras perspectivas lo que facilita la apertura de mente hacia nuevas ideas.
Si eres gilipollas, saber idiomas solo te hace gilipollas en varias lenguas.
Hay un error muy grande en las multinacionales en tratar de contratar a gente con idiomas.Suelen ser todos unos neuras,y saber ingles suele ser lo único que saben hacer! les saldría mas rentable contratar: un crack local monolingue y un traductor
#42 Pues imagínate a un gilipollas bilingüe junto a un gilipollas monolingüe. Seguro que el monolingüe parece oligofrénico al lado del gilipollas bilingüe.
#57 Creo que no has entendido mi ironía Se trata de lo que mucha gente piensa. Yo hablo catalán, no creo que sea pertinente que se estudie en toda España pero tampoco me molestaría. Lo que si que me gustaría sería que se respetara más y no se criminalizara.
Bueno... depende en que idiomas sea bilingüe la persona. Si lo primero que nos viene a la cabeza es un catalan, nos costará creernos este estudio. Si por el contrario pensamos en un madrileño que ha estudiado en un cole américano o cuyo padre es inglés, en este caso si que creeremos que el bilingüismo puede relacionarse con la inteligencia.
Yo creo que puede ser cierto... pues todo aquello que sea ejercitar el cerebro hace mas inteligentes a las personas. Tambien creo que puede ayudar a la inteligencia leer mucho, tocar un instrumento, tener especiales habilidades artísticas. Lo que porsupuesto no significa ni que todos los bilingües sean inteligentes ni que lo sean todos los que pueden tocar un instrumento.
Es una pena que muchos sean tan pocos empáticos con los extranjeros que van a un páis y se esfuerzan en aprender el idioma, de todos es conocido el vicio que tenemos sobre todo los mediterráneos de aprovecharnos de la situación cuando estamos ante una persona que no conoce bien el idioma. Igualmente, uno puede hablar un idioma pero aspectos como no tener fluencia o no aprender la entonación dan una sensación de torpeza y estupidez que no se corresponde con el de una persona que se esfuerza por hablar un idioma.
Mi hija va a ser biligüe y no creo que vaya a ser más lista que si fuera monolingüe. Eso sí, a mí me da una envidia tremenda, que solo hablo español y a duras penas inglés
#8 No sé si Darek será más listo o menos, lo que sí sé es que dado el fervor existente en Andalucía por la virgen esa, parece que se han tomado al pie de la letra lo de «virgen». Yo creo que si hubiesen sido bilingües habría sido más difícil meterles el cuento de parir en la virginidad. Digo yo que los religiosos no pudieron meterles el cuento igual de bien a los catalanes.
A mí, mi bilingüismo español/inglés, me ha ayudado muchísimo a comprender y a que me comprendieran en viajes por todo el mundo. El bilingüismo quechua/burduna no creo que hubiera sido de tanta utilidad.
#49 penoso es meter la gamba y presumir de ello.
Y no, no tengo porque demostrarte nada. Además, te importa bien poco donde he nacido.
Que te diviertas con tu flame.
#58 Te han pillado con el carrito de los helados. :rolleyes:
Metes un mensaje en catalán insultando, pero para defenderte escribes en español. Para demostrar tu sapiencia en catalán pones una captura de pantalla de un traductor.
Credibilidad cero.
Pero en estos últimos años, los científicos han comenzado a demostrar que las ventajas del bilingüismo son mucho más amplias
En los últimos años nada, esto es algo que se viene estudiando desde hace bastante. Antes de negar este hecho, por favor documéntense.
Me parece muy bien que la gente tenga derecho a hablar el idioma que prefieran y me parecería tan mala la imposición del castellano como la que se está haciendo por ejemplo del catalán.
Pero al margen de derechos e imposiciones contrarias al sentido común y contrarias a la tendencia natural (y positiva) a la globalización y a un único idioma, lo peor en este contexto es el despilfarro que se hace precisamente para mantener bombeando agua al estanque del catalán (que no de los catalanes), para mantener una identidad cultural artificialmente en un mundo cada vez más globalizado por intereses electoralistas y puramente de la casta.
Y el que defienda este despilfarro de los recursos de españoles, pero sobre todo de catalanes, donde se prefiere recortar en salud y educación antes que en traducciones, una de dos, o es parte de la casta o tiene el coco ya comido. No queda otra.
¿Por qué según el estudio "x" llevado a cabo por "x" científicos, los bilingües sacan mejores notas en el test "x" que representa una inteligencia determinada y limitada a ese campo presentado en el test en comparativa con las demás personas no bilingües?
-
posibilidad 1) los bilingües son más listos porque hacerse bilingüe hace a las personas más listas
posibilidad 2) los bilingües son más listos porque los más listos se hacen bilingües
posibilidad 3) el que escribió el artículo no era demasiado listo
#30 Vivo en una sociedad bilingüe e incluso trilingüe y siempre que hablo con un monolingüe tengo la sensación de que estoy en otro nivel y me tengo que rebajar al suyo. Hasta los chistes dejan de tener gracia. No creo que pueda llamársele inteligencia, pero sí capacidad de ver, entender e interaccionar con la información de formas muy distintas respecto al monolingüe.
Creo que aquí a muchos nos hace falta que nos expliquen que entienden estos científicos por listo, inteligente. Sabiduría, lógica, perspicacia, ingenio,... si no me aclaran eso, me quedo igual.
Es curioso, recuerdo que cuando era muy pequeño no era capaz de imaginar otro idioma que no fuera castellano o catalán, y pensaba que el inglés existía en dos formas: inglés-castellano e inglés-catalán. Bueno, no sé si es que es curioso o es que yo era tonto del culo
Cuando he visto la noticia ya sabía de antemano que los comentarios iban a ser todos de catalanes chupándosela y españolistas renegando de la noticia... ¡Este país no cambiará en la vida!
No sólo son más inteligentes, sino que además son más altos, fuertes y atractivos. Y tienen un rendimiento sexual superior a la media. Palabrita de niño jezuz.
Esto no funcionará en el caso del catalán o valenciano... Visto lo visto en el Levante y en Cataluña. Lugares de la corrupción y las deudas, respectivamente, por antonomasia.
#59 Sí, es posible, pero a diferencia del mallorquín, por ejemplo:
"Está considerada como lengua propia según su Estatuto de autonomía, en el que se establece como institución normativa a la Academia Valenciana de la Lengua".
Como decía, el caso del Mallorquín: En el caso de las Islas Baleares el actual Estatuto de Autonomía en su artículo 4.1 establece que La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.
¿Perdonaaaaaa? Esta noticia es un alegato encubierto de los nacionalismos rancios de derechas en España. Está claro que los ingleses de UK y USA han llegado a estar donde están porque son monolingües. Ni falta les hace aprender el español o el francés.
Perdonad, pero no he conocido a un solo profesor de inglés que no sea un neurótico perdido, o al menos "rarito", por no hablar de los que salen en "españoles por el mundo" parecen que les falta un hervor a todos
Sin embargo, los tipos mas listos que conozco y mejor adaptados a la sociedad son monolingues y casi analfabetos.
#40 mira, no digo que ser analfabeto sea una ventaja, pero he conocido gitanos y gente del campo semianalfabetos que en inteligencia natural, capacidad social, y dominio del lenguaje le dan unas cuantas vueltas a otros con masters del Universo,idiomas y títulos para colgar en el despacho.
#44 Sí, mi jefe por ejemplo tiene una gran empresa y empezó siendo pastor. Lo digo en serio.
Pero no es la norma.
Además hoy en día quien no estudia es porque no quiere.
#39 Exacto. Acabas de describir al español medio, para el que todo lo que le parezca distinto o incormprensible entra en la categoría de rarito, extraño, loco o similar. ¿Y por que? En mi opinión es, y perdón por se un pesao en el tema, por décadas de uniformalización en el pensar y el el vivir, no en vano nos gobernaban militares, que no lucen por su creatividad. Lo mismo para ti triunfar en la vida es tener una nómina, un piso, una hipoteca y tal pascual, y eso de irte a vivir por ahí a conocer otras formas de vida y de pensar entra dentro de las categorias de arriba. Como en Españistan, en ningún sitio Cuando conoces en profundidad culturas como la anglosajona, mi caso, te das cuenta de la totalmente distinta perspectiva de la vida. Nosotros a algunos de ellos también le parecemos neuróticos. Si te vas a Asia, entonces la cosa se pone surrealista.
¿Listos personas casi anafabetas? Te daría la razón si me hablaras de indios yanomamis, nativos americanos, o tribus no contactadas, pero viviendo en una sociedad como la nuestra, tengo mis dudas. "No es signo de buena salud el estar bien adaptado a una sociedad profundamente enferma." http://es.wikiquote.org/wiki/Jiddu_Krishnamurti
#20 pero a ver la gente independentista catalana (que entiendo que es usted a juzgar por su avatar) no quiere eliminar el castellano del mapa catalan? Usted mismo se contradice. O es que luego quieren hablar francés?
#31 Yo soy independentista y no estoy a favor de borrar el castellano del mapa. Es un idioma útil y todo es cultura. Lo que no quiero es que se me imponga el castellano.
#46 Es que ahora lo has escrito bien. :rolleyes:
Pero vamos que siendo catalán ( si es cierto, cosa que dudo ) tires de Softcatalá para demostrarme algo del catalán es como si Paul Preston usara la wikipedia para demostrar un dato histórico.
Penoso.
Sobre el hilo, exijo que se tenga en cuenta a los conlangers Ya no es que hables múltiples idiomas (o los entiendas por encima, en algún caso), ¡es que los creas!
#20 existe el término "euskopelmazo" para los que son como tú, pero vascos. A ver si inventan uno igual para los catalanes como tú, a los que se refiere #77, así podríamos etiquetaros y no haceros tanto caso.
#77 Y hay cientos de ejemplos de españoles que dan una fama terrible de poco respeto a las culturas comunes. En todos lados cuecen habas, así que no te preocupes. Los inteligentes de verdad somos los que obviamos a la persona que no quiere conocer cosas distintas y, al final, acabamos con lo mejor de cada casa
Comentarios
Lo que te vuelve más listo es usar el coco para algo.
#4 ¿Para algo como esto?
#4 Bravísimo, no lo podría haber expresado mejor
Tambien son mas inteligente ( segun varias noticias publicadas en meneame)los que: escuchan jazz, leen libros, comen verduras, compran comics, van los miercoles a la piscina, sus padre son primos, hacen deporte a diario, fuman un cigarro despues de cada comida y los que juegan al diabolo.
#5 Yo juego al DIABLO (en breve al 3!), eso también cuenta?
#5 y los que tienen sexo consigo o más personas.
#33 es el tradicional debate sobre las fronteras entre lengua y dialecto. Realmente, el catalán y el español o francés son dialectos de una misma lengua, en comparación con el chino…
#38 algunos somos más humildes que otros. Yo, por mi parte, me considero más humilde que la mayoría y presumo de ello con orgullo.
#5 Tambien son mas inteligente ( segun varias noticias publicadas en meneame)los que: escuchan jazz, leen libros, comen verduras, compran comics, van los miercoles a la piscina, sus padre son primos, hacen deporte a diario, fuman un cigarro despues de cada comida y los que juegan al diabolo.
¿¿?? No hay más que mirar a los Borbones y demás familias reales europeas . ¿Hay fuente?
#5 disculpa pero los que fuman... no son muy listos
#5 Te falta lo de la cervecita y el vino.
Mono-lingüe el que vote negativo
#1 Si alguien es tan estúpido porque se considera bilingüe hablando dos idiomas tan similares en gramática y etimología como el italiano y el español, por poner un ejemplo, es porque, todavía, no entiende nada de lo que señala este estudio.
El bilingüismo al que se refiere es al de francés/chino mandarín, por poner un ejemplo extremo, con construcciones y palabras totalmente diferentes.
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=bilingual-brains
#1 #73
Un claro ejemplo de
#73, ¿te das cuenta de que el enlace que has puesto habla del bilingüismo alemán/inglés? ¿Y que ambas son lenguas germánicas? Tan hermanas como lo son el castellano, el francés, el italiano, el portugués, el gallego o el catalán, que derivan todas del latín.
#73 Si te has leído el estudio habla de Aleman-Italiano, Español-Inglés y además consulta a un experto de la universidad Pompeu Fabra que no sé que en qué idiomas habrá realizado sus estudios pero me lo puedo imaginar...
Primero lee y luego insulta pedazo de mandril! (si, ya lo he leído jeje)
#73 ¿Más o menos estúpido que alguien que cuelga un enlace sin haberlo leído?
Si lo has leído no hace falta que contestes a la pregunta, la respuesta es "menos".
#155 He dicho, en #73 que la diferencia entre el francés y el mandarín es extrema. Lee con cuidado. No interpretes torticeramente.
Aún así el alemán, de momento, se declina. Y el inglés, no. Esto también va para #153
#158 No, hombre no, lo que has dicho en #73 es que alguien es estúpido porque se considera bilingüe hablando dos idiomas tan similares en gramática y etimología como el italiano y el español y que el bilingüismo al que se refiere es al de francés/chino mandarín mientras enlazas un estudio sobre el bilingüismo neerlandés-inglés.
Para cebarme más no sólo en tu ignorancia, sino también en tu falta de humildad, te daré un dato que obviamente desconoces: el neerlandés (aparte del frisio) es el idioma más parecido al inglés.
Y otro que también desconoces (por qué no me sorprende?): "Dutch" es neerlandés (conocido vulgarmente en español como holandés), no "alemán". "Alemán", en inglés, es "German" y, en alemán, "Deustch".
Venga, ahora sigue opinando de lingüística o de lo que tengas a bien, que es gratis, hombre!
A ver si alguien tiene webos de poner aqui que es biligüe porque habla Catalán y Valenciano.
Que digo yo que cuanto más distintas sean los idiomas que se sepan usar, más nivel de ejercicio mental requerirá, con las ventajas que eso conlleva.
#9 Home, segons el PPCV, jo parle català, valencià, castellà, castellonenc, apitxat, valencià de transició, tortosí, alacantí, mallorquí, menorquí, eivissenc i formenterenc. Totes elles llegües "clares i diferenciades".
#9 Aún no he visto nadie lo suficientemente estúpido para decir eso seriosamente.
#9 Bueno yo hablo 3, ingles, gallego y español, el gallego desde luego no me sirve de nada ya que llevo 10 años en sevilla y me estoy olvidando de el, aquí no sirve de nada..
De mientras en Cataluña hay algunos que quieren erradicar el Catalan porqué afirman que no tiene sentido hablarlo, como el meneante@gozzobcn.
Que mejor que tener la oportunidad de estudiar no dos, sino tres idiomas.
#12 en realidad ese tipejo es un impresentable que odia el catalán porque sus padres le obligaron a aprenderlo, no porque opine que no sirva para nada, es una tara psicológica, un enfermo mental, un loco si quieres llamarlo así. No cuenta para opinar. Su "opinión" es fruto de una fobia autoinfligida al obligarle sus padres a integrarse en la tierra que los acogía y este negarse a ello. Resultado? un catalanófobo extremista que debería estar en tratamiento en vez de suelto. En general, estoy seguro que a la mayoría de los monolingues se la pela el catalán, como el swahili.
Bilingüismo no es saber dos idiomas, es tener los dos idiomas de lengua materna, es decir, haberlos aprendido a la vez desde bebé. Aprender inglés a los diez años ya no sería bilingüismo.
Posiblemente presente más ventajas que inconvenientes, aunque eso depende de lo que te interese potenciar, pero no te hace "más listo", simplemente condiciona la manera de utilizar el cerebro.
Esperemos que con esta nueva mentalidad el español adquiera un mejor estatus en los EE.UU.
Detalle curioso: el que hizo la ilustración no habla español. Entre los angloparlantes existe la idea generalizada de que los sustantivos en español siempre se definen. Ya sea a causa de nuestro extenso uso del articulo defino (al menos comparado con el inglés) o a raíz de que algunos diccionarios inglés-español agregan siempre el artículo definido en la traducción para ayudar a memorizar el género de la palabra. En todo caso sí le muestras una manzana a un niño y le preguntas "¿qué hay ahí?" va a contestar "una manzana" y no "la manzana".
#13 Cuando ponen el francés como ejemplo en estas cosas suelen cometer el mismo fallo. Supongo que en clase de lengua extranjera aprenden que "apple" es "la manzana" o "la pomme" para interiorizar mejor el género de la palabra. Lo que no significa que "manzana" o "pomme" siempre tenga que ir precedido de "la", por supuesto.
#7 Y en italiano Santa Madonna. Aunque en realidad no hace falta saber italiano para saber eso: con haber visto alguna parodia de italiano en una serie o una película ya vale.
Pero en general estoy de acuerdo: saber idiomas te hace ver las cosas desde distintos puntos de vista. El reverso de ello es que se te vaya el santo al cielo al tratar de decir una palabra o una expresión concreta en el idioma que estás usando en ese momento y tu mente esté pensando en cómo se traduce esa misma palabra o expresión desde otro idioma. Por ejemplo, querer decir "trampantojo" pero olvidar cómo se dice en español y no poder evitar pensar en el francés "trompe-l'œil".
#60 Eso es algo que no se suele tener en cuenta. Si mal no recuerdo, Nietzsche opinaba que dominar más de un idioma empeoraba la calidad de la escritura, ya que a veces se colaban calcos de otros idiomas, especialmente en la sintaxis, y cualquiera que lea mucho en inglés habrá podido observar cómo en ciertos contextos a veces al hablar se le viene a la mente un vocablo (o expresión o estructura sintáctica) en ese idioma que retrasa la elección del correcto en castellano. Puede que sea el precio a pagar por esa mejora cognitiva que sugiere el estudio.
#81 La parte de mi familia que es catalana de tota la vida (4 generaciones) ha estudiado en catalán, y en ciertos casos en francés. Siendo bi/trilingüe sin ningún problema, ya que el español se aprende en la asignatura al uso y en la calle. Por otro lado, una parte de mi familia que vino a Catalunya con cierta edad, sufrió la imposición del catalán. Ejemplo: persona que llega con 17 años, en 3o de BUP, y que por no poder adquirir competencias lingüísticas totales en un año acaba teniendo una nota de acceso a la Universidad de 5,5, cuando su media hasta ese momento era de 8. Eso sí, los que llegaron con 10 o 12 años no han tenido ningún problema más allá de sus propias limitaciones.
Es maravilloso que hayamos conseguido que el catalán sea la lengua vehicular de Catalunya, pero hay que ser conscientes de la realidad bilingüe del país para que no se cometan ciertas injusticias.
#88 Sucede lo mismo con los lenguajes de programación. Cada lenguaje tiene formas de expresión distintas, formas distintas de afrontar algoritmos, estructuras distintas. Pero lo básico se puede hacer en todos (casi) igual. Y hay mucha gente que conoce muchos lenguajes de programación, pero utiliza las mismas estructuras. Al igual que hay muchos españoles que hablan inglés sustituyendo palabras, en lugar de sentidos. He visto que lo mismo sucede en Catalunya.
Porque tienes que ejercitar el cerebro continuamente. También es mas lista la gente que hace frecuentemente operaciones matemáticas.
Por cierto, es curioso que en un post sobre el bilinguismo siempre salgan los bilingues español-catalán. Cuanto más distintos son los idiomas más diferencia de conceptos hay y hay más posibilidades de abstraerse. En este caso, ser bilingue de dos idiomas de la misma raíz y tan similares como el castellano y el catalán (me valdría también con el portugués, el francés y el italiano) tampoco es que sea gran cosa. Aquí más bien tendrían que salir los que hablan euskera, que sí que es un idioma de distintas raices.
Luego está la eterna discusión. Dependiendo del concepto de bilinguismo que tengamos, hay muy poca gente bilingue. Puedes hablar perfectamente inglés por llevar años en un país de habla inglesa, pero si no eres capaz de "pensar" en los dos idiomas, hay definiciones de bilinguismo en las que no serás bilingues.
#54 Los bilingües en euskera, al ser este un idioma radicalmente diferente al castellano, somos mas inteligentes que los bilingües en catalan.
Por eso pasamos olimpicamente de comentar y malmeter en noticias como esta que solo llevan a la gente a hacerse mala sangre e insultarse.
Siempre tiene que haber alguna excepción, en este caso, yo mismo.
Ojo y bilingüe de cualquier idioma. Aunque uno de los dos idiomas sea uno de estos que se suponen que tiene poca utilidad.
Hombre, en algo se tiene que notar el bilingüismo. Por ejemplo: en español: virgen María. En catalán: Mare de deu. Así que un biblingüe en catalán y español tendrá dos visiones para esta figura religiosa, lo que en cierto modo lo hará más inteligente respecto al que solo ve a dicha figura como a una mujer virgen.
#7 Esto...quiero de eso que fumas...
#10 Yo también.
#63 Es que los que manejan el mundo no lo hacen por listos, sino por otras cosas.
#11 Aprender técnicas o adquirir conocimientos nuevos te hace mas inteligente al crear nuevos circuitos neuronales, lo que a su vez te hace mas receptivo a nuevos conocimientos y vuelta a empezar.
La hipótesis es que los bilingües son mas receptivos porque aprenden antes a discriminar mentalmente y por tanto so mas eficientes a la hora de "encajar" la nueva información con lo que ya conocen, mientras que los monolingues tienden a aferrarse a lo ya conocido y por tanto son menos eficientes a la hora de encajar lo nuevo.
En definitiva, si no sabes qué es pensar en dos idiomas distintos, no te lo puedes ni empezar a imaginar. Dicho lo cual, me huelo que existe una amplia diferencia entre ser bilingüe en idiomas similares y ser bilingüe en idiomas completamente distintos, como bien apunta #7. Y por supuesto el bilingüismo solo es uno entre varios factores.
#7 En mi pueblo se dice "Madre de Dios", pero vamos, perfectamente eh. Como si no estuviera prohibido ni nada
En cualquier caso, hay cientos de futbolistas , pilotos, y demás deportistas de elite por ejemplo, que no han acabado los estudios básicos y hablan 4 idiomas. No veo relación, la verdad. El que tiene la oportunidad de vivir unos años, o de estudiar muchos años en otro pais (mi caso por ejemplo) aprenderá otro idioma y no tiene porqué expresar más o menos inteligencia...
#29 Hablar 4 idiomas no es ser bilingüe, aunque hay gente que así lo cree. Yo me tiro más a la definición de bilingüe de aquel que tiene 2 lenguas ambas como maternas.
#98 Ah, bueno, en ese caso si. Yo me refería a casos de aprendizaje tardío. El caso que todos conocemos: Michael Robinson. Yo lo considero un perfecto bilingüe de ingles y castellano, aunque una de las dos no es materna
#29 Tener más memoria no te hace más inteligente, pero es obvio que aparentarás ser más inteligente por tu capacidad de recordar. Los bilingües maternos, en mi humilde opinión, aparentan ser mucho más espabilados que un monolingüe.
#7 Ya tardaba en salir el catalán
Se puede ser trilingüe y no hablar catalán, de hecho yo hablo español, francés, inglés y estoy aprendiendo chino que curiosamente es el mas fácil de los que he aprendido...
Bueno y casi hablo portugués pero por cercanía, no lo contaremos.
#7 Por ejemplo: en español: virgen María. En catalán: Mare de deu.
Lo siento, pero el ejemplo no puede ser más malo. Hasta los indígenas del Amazonas saben que el apelativo "Madre de Dios" corresponde a la Virgen María.
El ser bilingüe te podrá hacer más receptivo a aprender técnicas o conocimientos nuevos, pero no veo la relación causal, vamos no es consistente decir que por el mero hecho de hablar más lenguas seas más inteligente, yo creo que alguien inteligente es capaz de aprender más lenguas, y no al revés.
#11 Una nota. En inglés usan la palabra "smart" que puede ser traducida por listo, vivo, inteligente o agudo, dependiendo del caso:
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=smart
Acepciones 3 y 4.
Cuando he visto la noticia (en la Vanguardia) ponía inteligente y por eso he ido a la fuente. En mi opinión, por lo que dice en el nytimes, la traducción más correcta podría ser algo así como "vivo" o "agudo", pero no he querido cambiar lo que decía la vanguardia. Son matices, interpretaciones, a tener en cuenta. Tengamos en cuenta que no sólo es "inteligente" sinó más cosas, parecidas, que no son exactamente lo mismo. Matices que tienen las lenguas .
P.S: La razón principal de colgarla en inglés con la traducción de la vanguardia es que así podemos ir a una fuente, menos sesgada por el punto de vista de este país, y podemos interpretar mejor lo que dice.
¿Se podría extrapolar esta conclusión para más de dos idiomas? Saber tres o cuatro idiomas, según la regla del tres, debería hacernos más inteligentes todavía...
Por cierto, ¿qué pensaremos ahora de nuestros gobernantes miserablemente monolingües?
#17 Lo mismo que hasta ahora... Que son un atajo de inútiles.
Creo que la clave no es tanto conocer dos idiomas, como conocer dos culturas o dos sociedades diferentes. Eso es lo que te puede ampliar la manera de pensar.
Porque te pueden faeltar al respeto en dos idiomas.
Mola ver los comentarios y deducir quien es bilingüe y quien no
#44
Pues la próxima vez, cuando tengas una operacion médica, que te opere un gitano o un chaman, que tiene una inteligencia natural fiable 100%
#47 que tiene que ver la medicina con los idiomas?
No se si se es más inteligente, agudo o vivo o lo que sea, pero lo que está claro es que tienes más acceso a conocimiento e información y, lo que me parace importante en lo personal, acceso a un conocimiento distinto, otras perspectivas lo que facilita la apertura de mente hacia nuevas ideas.
Entonces los políglotas deben ser insoportables
Interesante artículo, han probado la correlación, no la causalidad
http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation_does_not_imply_causation
Pues a muchos bilingues mira que les cuesta demostrarlo.
Mi mujer sabe hablar español y regañar.
Yo de ver todos los dias las noticias de Antena 3 soy tonto crónico.
Mirad Carod Rovira. El más listo de la clase.
o Piqué , el del Barça: todo inteligencia
Si eres gilipollas, saber idiomas solo te hace gilipollas en varias lenguas.
Hay un error muy grande en las multinacionales en tratar de contratar a gente con idiomas.Suelen ser todos unos neuras,y saber ingles suele ser lo único que saben hacer! les saldría mas rentable contratar: un crack local monolingue y un traductor
#42 Pues imagínate a un gilipollas bilingüe junto a un gilipollas monolingüe. Seguro que el monolingüe parece oligofrénico al lado del gilipollas bilingüe.
#57 Como asignatura optativa porque no?
Hacía al menos dos semanas que no llegaba a portada una noticia sobre que los bilingües son más guapos y listos, ya iba siendo hora.
#57 Creo que no has entendido mi ironía Se trata de lo que mucha gente piensa. Yo hablo catalán, no creo que sea pertinente que se estudie en toda España pero tampoco me molestaría. Lo que si que me gustaría sería que se respetara más y no se criminalizara.
Ya hablaron de esto en publicaciones como Scientific American
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=bilingual-brains
En otro orden de cosas: Por qué comer variado y hacer ejercicio te hace más sano? Y, por último, por qué cuando llueve hay nubes?
Pues de momento los que manejan el mundo sólo hablan en general un idioma.
Bueno... depende en que idiomas sea bilingüe la persona. Si lo primero que nos viene a la cabeza es un catalan, nos costará creernos este estudio. Si por el contrario pensamos en un madrileño que ha estudiado en un cole américano o cuyo padre es inglés, en este caso si que creeremos que el bilingüismo puede relacionarse con la inteligencia.
Yo creo que puede ser cierto... pues todo aquello que sea ejercitar el cerebro hace mas inteligentes a las personas. Tambien creo que puede ayudar a la inteligencia leer mucho, tocar un instrumento, tener especiales habilidades artísticas. Lo que porsupuesto no significa ni que todos los bilingües sean inteligentes ni que lo sean todos los que pueden tocar un instrumento.
#53 pues si según tú el catalán es tan fácil, ¿estarías de acuerdo a que se enseñe en todas las escuelas del Eatado al igual que el castellano?
Es una pena que muchos sean tan pocos empáticos con los extranjeros que van a un páis y se esfuerzan en aprender el idioma, de todos es conocido el vicio que tenemos sobre todo los mediterráneos de aprovecharnos de la situación cuando estamos ante una persona que no conoce bien el idioma. Igualmente, uno puede hablar un idioma pero aspectos como no tener fluencia o no aprender la entonación dan una sensación de torpeza y estupidez que no se corresponde con el de una persona que se esfuerza por hablar un idioma.
Creo que el sentido común no nace del bilinguismo , os lo dice un bilingue .
Mi hija va a ser biligüe y no creo que vaya a ser más lista que si fuera monolingüe. Eso sí, a mí me da una envidia tremenda, que solo hablo español y a duras penas inglés
#52 Para que tu hija sea bilingüe tendrá que hablar 2 idiomas a la perfección, ambos como si fueran maternos.
#79 Va a ser verdad. Seguro que es un mesetero opresor que trolea para seguir fomentando ese odio a Cataluña
Pues Darek debe ser listísimo, habla muchas lenguas, y se acuesta con la Obregón.
#8 No sé si Darek será más listo o menos, lo que sí sé es que dado el fervor existente en Andalucía por la virgen esa, parece que se han tomado al pie de la letra lo de «virgen». Yo creo que si hubiesen sido bilingües habría sido más difícil meterles el cuento de parir en la virginidad. Digo yo que los religiosos no pudieron meterles el cuento igual de bien a los catalanes.
Eso es algo que ya se sabía.
#66 ¿no lo entiendes? Leelo otra vez, despacito
A mí, mi bilingüismo español/inglés, me ha ayudado muchísimo a comprender y a que me comprendieran en viajes por todo el mundo. El bilingüismo quechua/burduna no creo que hubiera sido de tanta utilidad.
#49 penoso es meter la gamba y presumir de ello.
Y no, no tengo porque demostrarte nada. Además, te importa bien poco donde he nacido.
Que te diviertas con tu flame.
#58 Te han pillado con el carrito de los helados. :rolleyes:
Metes un mensaje en catalán insultando, pero para defenderte escribes en español. Para demostrar tu sapiencia en catalán pones una captura de pantalla de un traductor.
Credibilidad cero.
#67 Te aconsejo que vayas al oculista, yo no he insultado a nadie.
Pero en estos últimos años, los científicos han comenzado a demostrar que las ventajas del bilingüismo son mucho más amplias
En los últimos años nada, esto es algo que se viene estudiando desde hace bastante. Antes de negar este hecho, por favor documéntense.
Y si ser trilingüe es mejor, ¿qué mejor que aprender español, inglés y chino?
Mucha afirmación veo acerca de la inteligencia sin una definición clara de lo que es ni de cómo medirla...
#83 ¿español, inglés, chino, alemán y francés? Mega-combo
#87 Lo mismo hay un límite a partir del cual aprender más idiomas perjudica más de lo que ayuda.
Por lo demás, no veo que los idiomas co-oficiales entren en la lista, siguiendo con esa lógica o la de los idiomas más hablados: http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm
Me parece muy bien que la gente tenga derecho a hablar el idioma que prefieran y me parecería tan mala la imposición del castellano como la que se está haciendo por ejemplo del catalán.
Pero al margen de derechos e imposiciones contrarias al sentido común y contrarias a la tendencia natural (y positiva) a la globalización y a un único idioma, lo peor en este contexto es el despilfarro que se hace precisamente para mantener bombeando agua al estanque del catalán (que no de los catalanes), para mantener una identidad cultural artificialmente en un mundo cada vez más globalizado por intereses electoralistas y puramente de la casta.
La Generalitat quiere pagar la traducción al catalán de los pleitos en Madrid
La Generalitat quiere pagar la traducción al catal...
elmundo.esY el que defienda este despilfarro de los recursos de españoles, pero sobre todo de catalanes, donde se prefiere recortar en salud y educación antes que en traducciones, una de dos, o es parte de la casta o tiene el coco ya comido. No queda otra.
¿Por qué según el estudio "x" llevado a cabo por "x" científicos, los bilingües sacan mejores notas en el test "x" que representa una inteligencia determinada y limitada a ese campo presentado en el test en comparativa con las demás personas no bilingües?
por eso es triste el tratamiento que se da en la escuela al lenguaje musical. Una herramienta tan a mano para desarrollar el intelecto...
-
posibilidad 1) los bilingües son más listos porque hacerse bilingüe hace a las personas más listas
posibilidad 2) los bilingües son más listos porque los más listos se hacen bilingües
posibilidad 3) el que escribió el artículo no era demasiado listo
#30 Vivo en una sociedad bilingüe e incluso trilingüe y siempre que hablo con un monolingüe tengo la sensación de que estoy en otro nivel y me tengo que rebajar al suyo. Hasta los chistes dejan de tener gracia. No creo que pueda llamársele inteligencia, pero sí capacidad de ver, entender e interaccionar con la información de formas muy distintas respecto al monolingüe.
Creo que aquí a muchos nos hace falta que nos expliquen que entienden estos científicos por listo, inteligente. Sabiduría, lógica, perspicacia, ingenio,... si no me aclaran eso, me quedo igual.
¿Por qué los listos son bilingües?
que royo de artículo. Además no lo entiendo ejje yo soy de los catetos
Es curioso, recuerdo que cuando era muy pequeño no era capaz de imaginar otro idioma que no fuera castellano o catalán, y pensaba que el inglés existía en dos formas: inglés-castellano e inglés-catalán. Bueno, no sé si es que es curioso o es que yo era tonto del culo
Mucho listo por este mundo pero pocos inteligentes de verdad.
Porque pueden leer ese artículo.
Cuando he visto la noticia ya sabía de antemano que los comentarios iban a ser todos de catalanes chupándosela y españolistas renegando de la noticia... ¡Este país no cambiará en la vida!
No sólo son más inteligentes, sino que además son más altos, fuertes y atractivos. Y tienen un rendimiento sexual superior a la media. Palabrita de niño jezuz.
Esto no funcionará en el caso del catalán o valenciano... Visto lo visto en el Levante y en Cataluña. Lugares de la corrupción y las deudas, respectivamente, por antonomasia.
#55 valencià, lleidatà, mallorquí, barcelonés, apitxat, gironés, menorquí... Es el mismo idioma y se le llama académica y científicamente "catalán".
#59 Sí, es posible, pero a diferencia del mallorquín, por ejemplo:
"Está considerada como lengua propia según su Estatuto de autonomía, en el que se establece como institución normativa a la Academia Valenciana de la Lengua".
Como decía, el caso del Mallorquín: En el caso de las Islas Baleares el actual Estatuto de Autonomía en su artículo 4.1 establece que La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial.
#55 Hombre, depende de lo que se entienda por listos. Por ejemplo, se puede decir que en Valencia y Cataluña hay mucho "listo".
(Claro que en otras partes de España donde el monolingüismo impera también...)
#64 #55 Por ejemplo, podríamos hablar del monolingüismo andaluz o madrileño y sus «listos».
¿Perdonaaaaaa? Esta noticia es un alegato encubierto de los nacionalismos rancios de derechas en España. Está claro que los ingleses de UK y USA han llegado a estar donde están porque son monolingües. Ni falta les hace aprender el español o el francés.
#18 Exacto!!! Y por eso mismo los más inteligentes son los que ocupan las esferas más altas en los gobiernos!!!
Oh wait...
Perdonad, pero no he conocido a un solo profesor de inglés que no sea un neurótico perdido, o al menos "rarito", por no hablar de los que salen en "españoles por el mundo" parecen que les falta un hervor a todos
Sin embargo, los tipos mas listos que conozco y mejor adaptados a la sociedad son monolingues y casi analfabetos.
Por lo tanto, ¡Y UNA MIERDA!
#39 Si, ser casi analfabeto es una ventaja
#40 mira, no digo que ser analfabeto sea una ventaja, pero he conocido gitanos y gente del campo semianalfabetos que en inteligencia natural, capacidad social, y dominio del lenguaje le dan unas cuantas vueltas a otros con masters del Universo,idiomas y títulos para colgar en el despacho.
#44 Sí, mi jefe por ejemplo tiene una gran empresa y empezó siendo pastor. Lo digo en serio.
Pero no es la norma.
Además hoy en día quien no estudia es porque no quiere.
#44 El comentario que no falla
#39 Exacto. Acabas de describir al español medio, para el que todo lo que le parezca distinto o incormprensible entra en la categoría de rarito, extraño, loco o similar. ¿Y por que? En mi opinión es, y perdón por se un pesao en el tema, por décadas de uniformalización en el pensar y el el vivir, no en vano nos gobernaban militares, que no lucen por su creatividad. Lo mismo para ti triunfar en la vida es tener una nómina, un piso, una hipoteca y tal pascual, y eso de irte a vivir por ahí a conocer otras formas de vida y de pensar entra dentro de las categorias de arriba. Como en Españistan, en ningún sitio Cuando conoces en profundidad culturas como la anglosajona, mi caso, te das cuenta de la totalmente distinta perspectiva de la vida. Nosotros a algunos de ellos también le parecemos neuróticos. Si te vas a Asia, entonces la cosa se pone surrealista.
¿Listos personas casi anafabetas? Te daría la razón si me hablaras de indios yanomamis, nativos americanos, o tribus no contactadas, pero viviendo en una sociedad como la nuestra, tengo mis dudas.
"No es signo de buena salud el estar bien adaptado a una sociedad profundamente enferma."
http://es.wikiquote.org/wiki/Jiddu_Krishnamurti
el comentario #56 es un ejemplo de que ser bilingue, no puede ser bueno para la claridad mental
#56 de acuerdo con todo, y si, como en españistan en ningún sitio.
Som més intel·ligents perquè les llengües són cultura i qui no entengui aquest missatge és obviament retardat.
#20 Tampoc cal insultar, dic jo.
#20 pero a ver la gente independentista catalana (que entiendo que es usted a juzgar por su avatar) no quiere eliminar el castellano del mapa catalan? Usted mismo se contradice. O es que luego quieren hablar francés?
#31 Yo soy independentista y no estoy a favor de borrar el castellano del mapa. Es un idioma útil y todo es cultura. Lo que no quiero es que se me imponga el castellano.
#20 Discrepo. Un idioma es una tradición. Cultura es lo que se hace con ella.
#20 "obviament" no existe en catalán , te has pasado de "listo".
#37 Si tu lo dices...
http://www.softcatala.org/traductor
#46 Es que ahora lo has escrito bien. :rolleyes:
Pero vamos que siendo catalán ( si es cierto, cosa que dudo ) tires de Softcatalá para demostrarme algo del catalán es como si Paul Preston usara la wikipedia para demostrar un dato histórico.
Penoso.
#37 http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=obviament&operEntrada=0
Sobre el hilo, exijo que se tenga en cuenta a los conlangers Ya no es que hables múltiples idiomas (o los entiendas por encima, en algún caso), ¡es que los creas!
Friskimo: level up.
#20 por catalanes como tu tenemos la fama que tenemos. Obviamente eres un gilipollas retrasado
#77 Quien te ha dicho que sea catalán?
Internet es humo y espejos... humo y espejos...
#79 sé más valiente y no reniegues ahora... "catalanopelmazo"
#20 existe el término "euskopelmazo" para los que son como tú, pero vascos. A ver si inventan uno igual para los catalanes como tú, a los que se refiere #77, así podríamos etiquetaros y no haceros tanto caso.
#77 Y hay cientos de ejemplos de españoles que dan una fama terrible de poco respeto a las culturas comunes. En todos lados cuecen habas, así que no te preocupes. Los inteligentes de verdad somos los que obviamos a la persona que no quiere conocer cosas distintas y, al final, acabamos con lo mejor de cada casa