Hace 10 años | Por jomalule a youtube.com
Publicado hace 10 años por jomalule a youtube.com

Para hablar y entender el inglés, debes poder distinguir entre sus sonidos. Este vídeo explica como pronunciar el sonido más importante y común del inglés - la "schwa.

Comentarios

Guanarteme

De verdad que flipo con el complejo de superioridad de mucha de la gente que habla inglés, yo aparte de inglés hablo unos cuantos idiomas más (algunos mejor, otros peor) y no me siento ni más especial, ni más listo ni nada por el estilo.
El español tiene una mezcla de chovinismo patriotero con un anglocentrismo a menudo mayor que el de los propios anglosajones. Sonidos que no son exclusivos del inglés se les trata como tal o gente que no ha estudiado otra lengua en su vida te dice que "facilísimo" (¿Y tú que c*** sabes si no tienes ni idea de cómo son otras lenguas?)
Entérense de que el francés dejó de ser lengua internacional en menos de veinte años y algo similar le ocurrirá al inglés. Entérense de que hablando inglés solo no te suelen contratar en multinacionales (algo que china muchísimo a los anglosajones). Entérense de que en los países del norte de Europa cada vez están más hartos de tenerle que hablar en inglés a los trabajadores inmigrantes y que si no hablas la lengua nativa no te contratarán más que otros inmigrantes.
No se trata de hablar inglés, se tratada de hablar idiomas, así, en plural.

N

#28 Coincido en experiencia y opinión contigo.

D

Schwa de Schwarzenegger.

jomalule

#1 Jejeje... Aunque, como se pronuncia en inglés, Schwarzenegger tiene DOS schwas; la primera y la última "E".

N

#23 En mi opinión el acentazo es simple y llanamente porque desde el primer momento se le pide al alumno que se apoye en la palabra escrita. Creéme para mí es un vicio (que he corregido hasta donde es posible) y me viene genial por mi forma de memorizar vocabulario pero… para imitar y memorizar el sonido de la palabra es una mierda porque te pones a leer en español y al final por memorizar la escritura te quedas con esa pronunciación. Ese es mayormente el problema. Si a eso le añades que como es dificil al principio, la gente le coge manía (con la obsesión que hay con el inglés, no sabía que aun pasara eso) pues claro, ves rechazo; pero el rechazo es consecuencia de lo otro, no de una mentalidad concreta.

Por otro lado, la actitud de los españoles hacia otros idiomas, no es exclusiva de los españoles. Todos los países que han tenido, o tienen un imperio tienen una actitud similar o peor: En Estados Unidos hay gente que considera antipratriótico estudiar idiomas y no tienen reparo en criticar incluso a miembros de su propia familia, si se ponen a aprender un idioma. Pero insisto, y esto ya lo he discutido hoy con otro, esa actitud es general: La gente aprende cosas que le rinden profesionalmente. Aprender cosas no es algo que, en general, se tome como tiempo de ocio socialmente aceptable. En otros países puede que la actitud sea ligeramente distinta, pero sospecho que es por el clima que invita al recogimiento. En cualquier caso, en general, la cosa de los idiomas también la motiva el currículum en otros países.

N

Yo he estado pronunciando esa letra como me ha salido de los cojones toda la vida y puedo decir sin temor a equivocarme que importa una mierda si te sale perfecta o no. Está igual de bien tener acento, como no tenerlo. De hecho si eso fuera un problema, solo habría un acento nativo y eso no pasa en ningún idioma con muchos hablantes.

jomalule

#14 ¿Cuál letra? Justamente estamos hablando de sonidos. Repito... no hace falta pronunciar perfectamente pero si es una buena idea tener una idea de la fonología de un idioma si lo quieres entender. Además, y esto es muy importante, si intentas pronunciar un idioma con 13 vocales con las 5 del castellano, no va a resultar bien.

N

#15 Vale, sonido. No digo que no tengas en cuanto a discriminar los sonidos por razones de comprensión pero vamos, que por razones de pronunciación, no seré yo el que se coma el tarro y te advierto que lejos de ponerme pegas, me han elogiado. No digo que no haya esforzarse en tener una pronunciación aceptable, pero es una cuestión de imitación de sonidos, de olvidarte de como se escribe el idioma, y de no obsesionarse con la perfección porque eso va en detrimento de la fluidez, que por experiencia sé que es lo que marca la diferencia entre poder tener una conversación o no poder tenerla. Todo lo demás que se pueda decir, son chorradas.

jomalule

#16 "Todo lo demás que se pueda decir, son chorradas." Pues vaya... paso todo el día todos los días trabajando en algo que luego resulta ser una chorrada Yo tampoco digo que hay que tener una pronunciación perfecta... hablo de "consciencia fonológica". Por ejemplo, yo hablo castellano bien pero con acento de guiri. Sin embargo, soy consciente de como debe sonar y eso me ayuda a entender.

N

#18 No me has entendido. Yo no digo que un profesor (tanto si te dedicas a eso como si no) no tenga que hacer su trabajo. Pero eso es una cosa y otra que venga un paleto, me da igual si es nativo o el típico chulito que tiene que dejar claro a todas hora que habla inglés mejor que nadie, a criticar el acento que tienen en España. Como si en otros países del mundo no tuvieran acento.

En cualquier caso, el profesor debe esforzarse siempre en encontrar el punto medio entre una pronunciación aceptable y permitir al alumno hablar con errores de todo tipo, porque lo importante es hablar. La “perfección” se consigue fuera del aula con la práctica.

jomalule

#20 No critico el acento español, ni los acentos en general, pero... (tenía que haber un "pero")... sí que critico el ACENTAZO español que no entiende ni dios. Los acentos son bonitos y me gusta su variedad de la misma manera que me gustan variados estilos musicales. Descuartizar un idioma con cada disonante sílaba que sale de tu boca simplemente no está bien.

N

#21 ¿Te has planteado qué nivel de inglés tiene la gente que tiene ese acentazo? Puede que el acentazo esté más que justificado. No le puedes pedir a alguien con cierto nivel que no tenga acentazo.

Se puede criticar la actitud de alguien que tiene el último curso de la escuela de idiomas y solo ha practicado para pasar el examen. Pero la actitud, porque yo en concreto no entiendo a la gente que estudia solo para tener títulos.

Ese acentazo español que criticas, tiene su equivalente en otros sitios, pero no te das cuenta por dos razones: no has oído a la gente de esos otros sitios, no lo notas porque suena extranjero.

jomalule

#22 Créeme que lo he considerado, mucho, y el acentazo en mi opinión es culpa de una actitud negativa hacia el inglés en general y eso ha sido causado por una cultura y un sistema educativo que lo trata como si fuera una asignatura y/o una manera de ganar dinero en vez de una herramienta para pensar y comunicarte con personas de todo el mundo (y no para ganar dinero, simplemente para hablar con ellos).

Trabajo en esto todos los días y es algo que realmente me importa. Me doy cuenta de cuando un extranjero habla el español de una manera que da grima al igual que al revés... En el fondo, como es el caso tan frecuentemente, estaríamos de acuerdo al final si siguiésemos la conversación hasta su conclusión lógica.

D

Mil vueltas, pero es útil oírlo. El ejemplo de "original" es bastante ilustrativo.

#5 No exageres, muchas personas que tienen otros idiomas como lengua materna hablan castellano sin ningún detalle que permita saber que es su segunda lengua a pesar de haberlo aprendido después de los seis años (que es cuando los mandan a la escuela).

D

#19 La verdad es que ayuda un montón que el catalán tenga 3 sonidos vocálicos más que el español, ahora que me toca cada dia hablar con norteamericanos me lo paso bomba viendo como intentan descubrir mi nacionalidad por mi acento, aún nadie lo ha acertado.

D

La schwa es la vocal neutra del catalán, tal cual.

jomalule

#5 Estoy totalmente de acuerdo... no les enseñan de forma productiva. Y sí... mucha gente lo habla "con el culo" pero... no es imposible Y... chan chan chaaaaan... ¡lo pueden hacer los españoles!

jomalule

#5 No no... mi familia es guiri del todo, con la excepción de mi hija quien es 50% española.

mucha_paja

#6 Ah, vale, yo soy 100% ciudadano del mundo y los países me sudan la polla.

jomalule

#8 Muy bien. Veo que pensamos igual aunque lo expresemos de formas distintas.

mucha_paja

#9 Sí, digamos que yo soy un poco más rudo y menos diplomático usando las palabras.

#10 ¿@muchas_pajas? Creo que estás viendo doble. Yo veo borroso y me va bien.

M

#11 Qué grande lol

jomalule

#12

mucha_paja

Si quieren pronunciar bien el inglés hagan como yo... nazcan en el Reino Unido (o en algún país de habla inglesa) y hablen inglés de forma nativa.

Para un español que tenga más de seis años de edad, más o menos, y que no haya sido expuesto al idioma desde pequeño, es IMPOSIBLE que pueda hablar inglés sin acento extranjero y raro, a, e, i, o, u y van que se matan.

Yo he visto cosas muy raras, como por ejemplo venir todo un profesor español "experto" en inglés y decir que "ice" y "eyes" se pronuncia igual, y así con todo, país.

jomalule

#2 ¿Qué dices? No es imposible. Simplemente es difícil, cosa que es bastante diferente. De todas formas, aprender sobre la fonología es principalmente para entender mejor y aunque sea muy difícil hablar sin acento, acercarse más va a ayudar a que te entiendan por lo menos.

Muchas gracias por tu consejo sobre nacer en Reino Unido. ¡Dicho y hecho!

mucha_paja

#4 Pero tienes que nacer de padres de origen español, pues si no no podrías usar Menéame.

Que no, que si te digo que es imposible es porque es imposible, que yo escucho hablando a los chavales del pueblo en inglés y sé que no les enseñan inglés de forma productiva, que la mayoría de la gente que pone "inglés avanzado" en el currículo... lo habla con el culo.

Los idiomas no se aprenden, se nacen con ellos. Sí, puedes estudiar un idioma, pero siempre lo hablarás de forma artificial y con el culo.

M

#2 Bah, yo tengo un consejo mejor que ese: ser@muchas_pajas, simplemente.

D

#2 Pues yo soy español y no empecé a aprender inglés de verdad hasta los 21 y la schwa me sale de puta madre, a lo mejor tiene que ver que tambien he mamado el catalán toda mi vida.

jomalule

#17 Muy probablemente sea por eso, sí.