La BBC demostró que cada día estamos más cerca de romper la barrera del idioma con un experimento global. Durante el experimento, que utilizó al traductor de Google en una página diseñada especialmente para la ocasión, usuarios de todo el mundo pudieron publicar sus comentarios y responder a los mensajes enviados por otros en tiempo real y sin tener que usar un mismo idioma.
LOs que tenemos que utilizar un par de lenguas para comunicarnos diariamente ya lo sabíamos. Hacerte entender es lo más importante, con la práctica se aprende el resto.
El hombre que yo creo que los traductores de Google y otros son buenos, pero
Varias frases son a menudo un poco extraño, no. Incluso en tiempos
son traducciones incorrectas de las palabras que tienen significados múltiples
dispar.
Español=>Inglés=>Español=>Frances=>Español, by Google
Aún no creo que los traductores nos acerquen a un entendimiento total por lo que dice #2. Las palabras polisémicas son un gran obstáculo. Las máquinas no distinguen el contexto.
Comentarios
Claro que no importa.Lo realmente importante es el francés y mas que nada,el griego.
LOs que tenemos que utilizar un par de lenguas para comunicarnos diariamente ya lo sabíamos. Hacerte entender es lo más importante, con la práctica se aprende el resto.
El hombre que yo creo que los traductores de Google y otros son buenos, pero
Varias frases son a menudo un poco extraño, no. Incluso en tiempos
son traducciones incorrectas de las palabras que tienen significados múltiples
dispar.
Español=>Inglés=>Español=>Frances=>Español, by Google
Aún no creo que los traductores nos acerquen a un entendimiento total por lo que dice #2. Las palabras polisémicas son un gran obstáculo. Las máquinas no distinguen el contexto.
jejejeje... hay que fastidiarse...
Siete de cada diez ofertas de empleo cualificado requieren saber inglés
Siete de cada diez ofertas de empleo cualificado r...
elperiodicomediterraneo.com