El euskera se abre paso poco a poco en la red de redes. El gigante informático Google ofrece desde ayer la posibilidad de usar su popular correo electrónico -el Gmail- en lengua vasca. Para ello, basta con cambiar la configuración del idioma en la página de inicio de la potente herramienta de carácter gratuito. Relacionada: Google en Euskera
Rosa Díez comunica a Google que se da de baja de sus servicios y volvera a su cuenta de twitter.
#4:
#1 Aunque no te lo creas, para muchos miles de personas es su primera lengua.
#3:
tradicionalmente si no me equivoco se decia que el diablo era incapaz de aprender euskera... por lo tanto, la prueba definitiva, google no es el diablo
#23:
Votos de IRRELEVANTE. Ése es el respeto a la multiculturalidad de la mayoría de "no nacionalistas" españoles
#7:
Algo tarde y google no lo ha traducido. Estaba traducido por usuarios hace años y google no se dignaba a integrarlo. Al final, parece que lo ha hecho.
mejor tarde que nunca
#12:
#9 los vascos no necesitan enviar por email piedras de 200 kg, les basta lanzarlas.
#17:
Un tío que entra en una tienda de animales y pregunta muy rápido.
- ¿Escaraesacacatúa?
A lo que el dependiente responde.- lo siento, no hablo Euskera.
#35:
#13, pues es una pérdida de tiempo hombre y un ataque a la libertad de los angloparlantes! olvídate del español, que total que más te da hablarlo que no y ponte a hablar en inglés, seguro que tus correligionarios te lo agradecen... o es que ese razonamiento sólo sirve para idiomas que no sean el español?
tradicionalmente si no me equivoco se decia que el diablo era incapaz de aprender euskera... por lo tanto, la prueba definitiva, google no es el diablo
#13, pues es una pérdida de tiempo hombre y un ataque a la libertad de los angloparlantes! olvídate del español, que total que más te da hablarlo que no y ponte a hablar en inglés, seguro que tus correligionarios te lo agradecen... o es que ese razonamiento sólo sirve para idiomas que no sean el español?
Estoy de acuerdo con #29, catalán, castellano y euskera, me alegro por ello pero ¿donde está el gallego?. A mí no me importaría echar una mano, no traducirlo todo pero con una parte cada uno se puede hacer.
editado:
#31 solo por el poder tenerlo en mi idioma yo lo haría gratis. (Si ya sé que es una empresa y es de idiotas hacerlo gratis...)
Pues a mi me gustaría poder ayudar a traducir al gallego bastantes servicios de Google y otras empresas. En algunos programas emergentes esto es fácil porque piden colaboradores, pero en este caso no se como se puede colaborar o si lo permiten. Una empresa como Google debe tener miles de voluntarios para trabajar y ayudar en ella. Yo lo haría gratis de hecho, por poder disfrutar de gmail en uno de mis idiomas maternos.
Que yo sepa hasta día de hoy todos los idiomas diferentes del inglés en Google son traducidos por voluntarios. No sé por qué no se menciona en ninguna parte porque sinceramente dudo que haya sido un trabajo remunerado. Lo que supongo que habrá hecho Google es dar de alta el idioma en su base de datos y habilitarlo para el servicio Gmail cuando el porcentaje de textos estaba traducido al 100%. Cualquier otra cosa me sorprendería bastante.
#32 A mi la verdad que me da igual el idioma en el que este, lo tengo en ingles desde que salio...y cuando lo tradujeron al castellano... no aguante ni una hora...lo veia raro
#23 Tienes tu mas votos positivos en tu comentario, que votos "irrelevante" tiene la noticia, que creo que son 3 por cierto, pero bueno, un poco de victimismo y conjeturas siempre ayuda a crear empatia
me cago en la puta pero que coño hablan algunos?
a mi me parece estupendo que salga en vasco y debería salir en todas las lenguas oficiales de todos los paises. En España, hay 4, CUATRO, lenguas cooficiales. Pues que salga, google y toda la Internet si se tercia.
No entiendo como hay gente a la que le toca los huevos la existencia del vasco o del catalán o del gallego, tanto daño os hace?? que es lo que temeis???? porque no en vez de tenerles miedo os dignais a conocerlos???? a lo mejor aprendeis algo por una vez en la vida.
ostia, tenemos una riqueza cultural envidiable y lo único que hacemos es tirarnos piedras...
#69 Por la muy sencilla razón de que en Galicia no se habla portugués de Galicia, sino gallego. Es triste ver cómo destruyen el idioma tanto los que lo quieren sustituir por el español como los que lo quieren sustituir por el portugués... y pensar que unos y otros se miran como si fueran enemigos cuando son parte del mismo problema...
Me permito decirte que "tonto" no es una palabra gallega. Al menos no para los defensores del gallego oficialista. No es una palabra reconocida, pues, por la Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega.
Sin embargo, sí es admitida por los mal llamados "lusistas", y aparece, por ejemplo, en el diccionario e-Estraviz (http://estraviz.org/tonto). Empero, la palabra gallega más utilizada para este concepto son parvo, pailán (de Pai Lã, literalmente "Pelayo Lanas", similar al castellano "Juan Lanas"), pailaroco o panoco.
#52 La verdad es que lo he escrito a toda prisa porque tenia que entrar en clase. Pero ahora que me fijo... no se para que estuve yendo 4 meses al euskaltegi
#56 No tiene nada que ver. Si ya lo hubiese en español de Venezuela o de Guatemala, me parecería multiplicar esfuerzos hacer una versión en español de México o de Andalucía. De la misma forma, si ya está en portugués de Portugal o de Brasil, ¿para qué versiones en el de Mozambique o Galicia?
#32 Está en portugués de Portugal y portugués de Brasil. ¿Para qué lo quieres en gallego-español si la traducción sería un 90% idéntica? ¡Aprovecha lo que ya hay!
Comentarios
Lo bueno de la versión en vasco es que permite archivos adjuntos de 70GB!
¡¡¡Gmail se rompe!!!
¡¡El castellano es perseguido en Internet!!
Rosa Díez comunica a Google que se da de baja de sus servicios y volvera a su cuenta de twitter.
#1 Aunque no te lo creas, para muchos miles de personas es su primera lengua.
Gmailoak!
tradicionalmente si no me equivoco se decia que el diablo era incapaz de aprender euskera... por lo tanto, la prueba definitiva, google no es el diablo
Votos de IRRELEVANTE. Ése es el respeto a la multiculturalidad de la mayoría de "no nacionalistas" españoles
#9 los vascos no necesitan enviar por email piedras de 200 kg, les basta lanzarlas.
Algo tarde y google no lo ha traducido. Estaba traducido por usuarios hace años y google no se dignaba a integrarlo. Al final, parece que lo ha hecho.
mejor tarde que nunca
Un tío que entra en una tienda de animales y pregunta muy rápido.
- ¿Escaraesacacatúa?
A lo que el dependiente responde.- lo siento, no hablo Euskera.
Declaraciones de Rosa Díez: "Me paso a Hotmail"
A ver si es capaz de enviar piedras de 200 kg como archivo adjunto
#1 Supongo que tú lo usarás en inglés, pero... cuál es el invento? Gmail? Internet? el euskera? Usa el cerebro... en cualquier idioma.
#17 Y cuanto costaba?
#13, pues es una pérdida de tiempo hombre y un ataque a la libertad de los angloparlantes! olvídate del español, que total que más te da hablarlo que no y ponte a hablar en inglés, seguro que tus correligionarios te lo agradecen... o es que ese razonamiento sólo sirve para idiomas que no sean el español?
Estoy de acuerdo con #29, catalán, castellano y euskera, me alegro por ello pero ¿donde está el gallego?. A mí no me importaría echar una mano, no traducirlo todo pero con una parte cada uno se puede hacer.
#23 O fanboys de hotmail.
#39 #52 HENCHUN, la versión euskaldun de los HOYGAN, ¡ya está aquí!
#19 Hotmail también está en euskara...
Pues a mi me gustaría poder ayudar a traducir al gallego bastantes servicios de Google y otras empresas. En algunos programas emergentes esto es fácil porque piden colaboradores, pero en este caso no se como se puede colaborar o si lo permiten. Una empresa como Google debe tener miles de voluntarios para trabajar y ayudar en ella. Yo lo haría gratis de hecho, por poder disfrutar de gmail en uno de mis idiomas maternos.
Quien fuera SEO en Euskadi, eh?
Bien por Google, y felicidades a los vasco-parlantes. Espero que las traducciones sean mas o menos decentes.
#29 http://www.google.com/transconsole
Que yo sepa hasta día de hoy todos los idiomas diferentes del inglés en Google son traducidos por voluntarios. No sé por qué no se menciona en ninguna parte porque sinceramente dudo que haya sido un trabajo remunerado. Lo que supongo que habrá hecho Google es dar de alta el idioma en su base de datos y habilitarlo para el servicio Gmail cuando el porcentaje de textos estaba traducido al 100%. Cualquier otra cosa me sorprendería bastante.
Ez dago spamik!
Me alegro.
Entonces enviar una carta desde Euskadi ya no es el botón "ahívalahostia"?
Espero que Basagoiti no exija que por defecto a los usuarios de Euskera les muestre la bandeja de entrada en castellano.
#54 Lo dice el que pide respeto a la multiculturalidad en #23.
Acojonante.
PD: Si es una broma te ha quedado creíble de cojones.
#29 De gratis nada que para eso es una empresa... que el dont be evil de google hace mucho que paso de moda
Saludos
#13 "El segundo es el primero de los perdedores." Ayrton Senna. El cuarto ya ni te digo...
#13 que bien! ya podemos dormir tranquilos!
#54 ¿Para qué lo quieres en español si ya lo hay en inglés?
... Máis tonto e non nace....
Esto aleja a Mayor Oreja de Gmail.
gmail en vascuence pero que eshhh esto. Pido la dimishhion de la minishtra de educacion ya!
Mola. Ya me lo he cambiado.
#39 3 hitz da bat txarto???
Ordua!!!!
Señores de Google, ¿para cuando una versión en asturiano de sus servicios?
#32 A mi la verdad que me da igual el idioma en el que este, lo tengo en ingles desde que salio...y cuando lo tradujeron al castellano... no aguante ni una hora...lo veia raro
Saludos
Yo ya me he cambiado, ahora no entiendo como es que hay gente a la que da tanta rabia #1 y #14 , que no lo usen.....
Hordua zen ba!
#42 estaba convencido que ya estaba en todas las lenguas del estado. Vaya pues ya tardan.
Enhorabuena por los vascos.
Me parece ...¿curioso? que Google lleve años en Klingon: http://www.google.com/intl/xx-klingon/
Para cuando gmail en klingon?
A mi me parece una perdida de tiempo. Deberían poner un solo idioma. Solo esperanto y listo. Jejeje.
Enhorabuena a los vascos. A ver si dentro de poco también ponen el gallego.
Me lo voy a poner en euskera ahora mismo... (ya solo me falta aprender euskera)
#60 Así ha sido, en efecto. La traducción a cargo de voluntarios ya estaba hecho hace tiempo. Google lo único que ha hecho ha sido activar la opción.
#23 Tienes tu mas votos positivos en tu comentario, que votos "irrelevante" tiene la noticia, que creo que son 3 por cierto, pero bueno, un poco de victimismo y conjeturas siempre ayuda a crear empatia
me cago en la puta pero que coño hablan algunos?
a mi me parece estupendo que salga en vasco y debería salir en todas las lenguas oficiales de todos los paises. En España, hay 4, CUATRO, lenguas cooficiales. Pues que salga, google y toda la Internet si se tercia.
No entiendo como hay gente a la que le toca los huevos la existencia del vasco o del catalán o del gallego, tanto daño os hace?? que es lo que temeis???? porque no en vez de tenerles miedo os dignais a conocerlos???? a lo mejor aprendeis algo por una vez en la vida.
ostia, tenemos una riqueza cultural envidiable y lo único que hacemos es tirarnos piedras...
#33 No se lo que aporta tu comentario. Si quieres decir algo dilo y no te quedes a medias.
¡Ahivá la hostia, joder!
#80 Claro que se te nota!
¿Qué harán los que siempre votaban provocación este tipo de noticias?
#29: Tu cobra, que ellos ya ganan mucho dinero.
#4 Y apuesto a que todas usan gmail
Pues ya era hora ¿no?
A ver si lo usais.
#75 me parece que tú no sabes lo que es una broma, una broma que tú tambien has repetido. Repetir cosas de retrasados debe ser aún más retrasado.
#74 ¿Concretamente porque el comentario, además de tuyo, era propio de un retrasado mental? ¿Por qué no traducirlo al Santillanés del Mar?
Con respecto a #16, los que han votado negativo, directamente me parecen una panda de retrasados mentales.
#69 Por la muy sencilla razón de que en Galicia no se habla portugués de Galicia, sino gallego. Es triste ver cómo destruyen el idioma tanto los que lo quieren sustituir por el español como los que lo quieren sustituir por el portugués... y pensar que unos y otros se miran como si fueran enemigos cuando son parte del mismo problema...
#76 Que sí, que sí... hala nené, a jugar al patio...
como no, google es un negocio, y ha visto en el echo de traducirlo al euskera, un negocio.
pero es algo bueno, porque no hay mucha cosa en la red en euskera.
#61 que me meo tio meneadazu!!!
#77 vale G*L*IPO*L*S. Se nota que los hay tontos, y más tontos aún.
#7 eso te lo has inventado tú. No hay que hablar de lo que no se sabe.
#53 "... Máis tonto e non nace.... "
Me permito decirte que "tonto" no es una palabra gallega. Al menos no para los defensores del gallego oficialista. No es una palabra reconocida, pues, por la Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega.
Sin embargo, sí es admitida por los mal llamados "lusistas", y aparece, por ejemplo, en el diccionario e-Estraviz (http://estraviz.org/tonto). Empero, la palabra gallega más utilizada para este concepto son parvo, pailán (de Pai Lã, literalmente "Pelayo Lanas", similar al castellano "Juan Lanas"), pailaroco o panoco.
jaajaaja #61
Yo ya lo he cambiado en mi perfil. Zorionak!!!
#30 ¡Y también en klingon!
... he dobleposteado y no se como. Esto de ser nuevo es un problema.
#52 La verdad es que lo he escrito a toda prisa porque tenia que entrar en clase. Pero ahora que me fijo... no se para que estuve yendo 4 meses al euskaltegi
Coño...a ver si sigue la cosa así y acaban haciéndolo en Asturiano también, que alguno lo echamos de menos...;)
Eskerrik asko! Aunque lo vaya a seguir teniendo en castellano (lengua materna y tal).
#43 Eshh una fieshhta...
Yo lo tengo en catalufo, bien por gmail y su politica traductora!
Cuanto miedo veo por aqui a Rosa Diez... Señores, si tan mal esta lo que proponer, no será votada en las elecciones que vengan en el futuro...
IRONIC ON
¡Pero si ya estaba en español!
IRONIC OFF
¡Felicitats!
Y a otros cuarenta y tantos idiomas, dialectos.
¿Para cuando la traducción al gaditano?
#56 No tiene nada que ver. Si ya lo hubiese en español de Venezuela o de Guatemala, me parecería multiplicar esfuerzos hacer una versión en español de México o de Andalucía. De la misma forma, si ya está en portugués de Portugal o de Brasil, ¿para qué versiones en el de Mozambique o Galicia?
Yo lo quiero en murciano.
#5 ¡Y almacenamiento ilimitado!
#32 Está en portugués de Portugal y portugués de Brasil. ¿Para qué lo quieres en gallego-español si la traducción sería un 90% idéntica? ¡Aprovecha lo que ya hay!
#11 lo uso en el segundo idioma materno más hablado del mundo (cuarto en general)
Que gran avance para la humanidad
Como siempre los tontos haciendo perder el tiempo a los demas.
¡Vaya, qué invento más útil!