Supongo que si veis muchas películas, os habréis fijado en los títulos originales, es decir, el título que tenía la película antes de ser adaptada al castellano. Y bien, unas veces hacen la traducción literal (por ejemplo, como The Godfather, El Padrino), o lo dejan en versión original (Blade Runner) o adaptan algo el título para que quede bien (12 angry men, Doce hombres sin piedad).
Comentarios
Uy, sí, ¡qué novedad!
El español en las traducciones de Hollywood
El español en las traducciones de Hollywood
elcastellano.orgTítulos o frases de películas mal traducidos
Títulos o frases de películas mal traducidos
blogdecine.comMalas traducciones en Blade Runner
Malas traducciones en Blade Runner
nando666.wordpress.comLa piratería dificulta la traducción de películas para su doblaje
La piratería dificulta la traducción de películas ...
elpais.esTraducción desafortunada de Chicken Little
Traducción desafortunada de Chicken Little
microsiervos.com"No lamenta q su novia no stuviera tan caliente como yo"
"No lamenta q su novia no stuviera tan calien...
rebotacion.blogspot.comEn algunas se pasa de listo, y hace unas traducciones aún peores.
# Jaws - Mandíbulas - Tiburón