Hace 13 años | Por corchete a vilaweb.cat
Publicado hace 13 años por corchete a vilaweb.cat

Marcel Coderch Doctor en Ingeniería eléctrica por el MIT dice "Una fusió total del nucli vol dir que tot el combustible nuclear es fon, passa de sòlid a líquid i fa un magma de dos mil graus... Aquest magma pot acabar fonent l'envàs d'acer inoxidable que conté el nucli i també pot cremar la cuirassa de formigó, que és l'última protecció en aquest moment" "s'ha demostrat que han aguantat prou bé un terratrèmol molt fort i un tsunami. Però, si es queden sense electricitat, deixen de ser segures."

Comentarios

Soriano77

#0, Edito: lo que dice #1. Son nuestras costumbres y hay que respetarlas...

c

#1 #2 admito y respeto vuestras costumbres pero las mías son que cuando algo se entiende no es necesario traducirlo y cualquier hispanohablante puede entender este texto sin problema.

Firmado: 1 hispanoblante no catalán, ni valenciano, ni balear.

LeDYoM

#0, #8, #10,#5,#4,#2,#1, y resto. Intentaré ayudar con la traducción (de la entradilla):

Marcel Coderch Doctor en Ingeniería eléctrica por el MIT dice "Una fusión total del nucleo quiere decir que todo el combustible nuclear se funde, pasa de sólido a líquido y produce un magma de dos mil grados... Este magma puede acabar fundiendo el envase de acero inoxidable que contiene el nucleo y tambien puede quemar la carcasa de hormigón, que es la última protección en este momento" "se ha demostrado que han aguantado bastante bien un terremoto muy fuerte y un tsunami. Pero, si se quedan sin electricidad, dejan de ser seguras."

Findeton

#12: Demasiado tarde: descartada. Es lo que pasa cuando escribes la entradilla en catalán/inglés/chino/etc.

LeDYoM

#14 Vale, con vuestro permiso menearé un clon, como esta está descartada no será dupe.

ikatz

#1
#5 Joooder que talibanismo, en fin...paciéncia.
Si fuera cirílico,Japonés,chino , arabe ,danés,alemán o sueco lo entenderia pero que os pongais así por un post en catalán me sorprende.
Cuantos posts he visto en gallego y nadie dice nada.Pais...

Findeton

Que yo sepa cuando alguien enlaza a una noticia en inglés, la entradilla y titular se traducen al castellano. Votada errónea.

c

#5 para tu información el texto no está en Inglés

Findeton

#8: Está en catalán, idioma que probablemente entienden menos meneantes que el inglés.

c

#10 pues yo entiendo mejor el Catalán y he estudiado Inglés en el colegio y el Catalán en la vida. Castellano y Catalán son dos idiomas mutuamente inteligibles http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_mutuamente_inteligibles

Findeton

#11: Pues yo entiendo perfectamente el inglés y en el catalán sólo puedo adivinar (y cuesta mucho más). Esta es una web en español, no en catalán o en inglés. Si quieres enlazar a un artículo en inglés o catalán, no problemo, pero la entradilla y título han de estar en Español.

ikatz

Redacción:



6. El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. Los tags de idiomas son optativos, pero altamente recomendables (ver Envíos - punto 3)
http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta

#13 Como ves la web "aconseja" pero no obliga. No es una web en español sino "en su defecto" en español.

Findeton

#17: Si no está en Español prepárate para mi negativo, así de simple.

LeDYoM

#18 Y si lo estuviera? La votarías positivo?

Findeton

#19: Pues claro que la votaría positivo, si la noticia da información relevante y novedosa (como era el caso).

#22: Lo que pasa es que algunos cataluflos sois unos talibanes.

#20: Yo no amenazo, yo cumplo

Findeton

#24: Ya la he votado.
#25 y #26: No me considero ni andaluz ni madrileño ni todo lo contrario. Provengo del big bang y eso es suficiente para mi.

Firmado: Un universal.

ikatz

#27 Un universal que solo entiende "apañó" o "ejpañol"?? anda ya!!!

Findeton

#28: Mi tiempo es limitado, no conozco todos los idiomas del mundo/universo.

LeDYoM

#27 Ok.

c

#23 te delata lo de "cataluflo"

Firmado: 1 donostiarra

ikatz

#23 me parece que llevas un lio y un resquemor importante. dejate de pajuelas idiomáticas y leete a fondo las reglas de esta web. Tu sigue compliendo pero no amenaces.....

firmado : un Charro

ikatz

#18 amenazando?...caray con el mundo taliban.

D

#0 soçi, que no nos enteramos.

hamahiru

Si es veritat seria el récord Guiness.

LeDYoM

#0 Siento haberte robado la noticia en:
www.meneame.net/story/tragedia-japon-final-energia-nuclear-mundo-cat
pero esta no iba a subir. Espero contar con tu apoyo.

c

#21 ningún problema, la entrevista merece la pena, independientemente del idioma de la entradilla.

Aunque con gente tan cortita que ni siquiera es capaz de entender un texto en un idioma inteligible con el suyo dificil que salga a portada.