Me preguntaba sobre los términos ‘cosmonauta’ (que utilizan los rusos) y ‘astronauta’ (utilizado prácticamente en todo el mundo). Fue Ary Abramovich Sternfeld (uno de los pioneros de la ciencia aeroespacial), quien introdujo a mediados de la década de los años 30 el término ‘cosmos’ en el vocabulario del idioma ruso, dándole como significado a esta palabra la de ‘espacio’, por lo que un cosmonauta no era un ‘navegante del cosmos’ sino un ‘navegante del espacio’
Comentarios
Porque mola más
Siempre me ha parecido más bonita y evocadora la palabra "cosmonauta". No sé, a lo mejor por lo exótico.
In official Chinese-language texts, "yǔ háng yuán" (宇航员, "space navigating personnel") is used for astronauts and cosmonauts
http://en.wikipedia.org/wiki/Astronaut#Chinese
Coño, que poco sentido de la poesía, panda de sosos
#2 Por eso mola más "taikonauta".
Y eternauta ya eS la polla.
Juan salvo, tú molas.