Hace 14 años | Por rocambolescus a forolostzilla.net
Publicado hace 14 años por rocambolescus a forolostzilla.net

Narración, en tono humorístico, del proceso de realización de los subtítulos amateurs en español para la serie Lost, contado por los propios autores.

Comentarios

r

Para que valoréis el esfuerzo de subtitular una serie mañana cuando os bajéis los subtitulos para la premiere :p.

tanttaka

Me he reido un rato leyendolo. Aprovecho para dar las gracias infinitas a todos aquellos que se curran los subtítulos de lost en particular y de cualquier serie en general.

Astrofa

No se si queda bien preguntarlo aquí en plan HOYGAN, pero... ¿de dónde leches se baja la gente los subtítulos y cómo se integran con el video?.

r

#2 Yo me los bajo de lostzilla.net.

Y lo de integrarlos... si usas un reproductor de vídeo decente (xine, mplayer, bsplayer, etc.) se integran solos :p. Sólo tienes que fijarte en que el vídeo y el subtítulo tengan el mismo nombre (aunque no sé si esto es estrictamente necesario).

Astrofa

#4 y #5 Gracias.

D

#2 http://www.lostzilla.net/

Tienes que asegurarte que los subtítulos tienen el mismo nombre que el archivo de video.

Por ejemplo:

El video se llama Lost-s06e01.avi pues el subtítulo tiene que ser Lost-s06e01.srt