Publicado hace 14 años por Matroski a bitnavegante.blogspot.com

Un nuevo informe de la Organización para la Educación, la Ciencia y la Cultura de las Naciones Unidas (UNESCO), señala que la mitad de todas las lenguas modernas podrían desaparecer para el año 2100. Según la UNESCO, muchas lenguas ya están consideradas en peligro.He aquí algunos hechos interesantes sobre las lenguas: Hay 6.912 lenguas en el mundo, trece de ellas son habladas por más de 100 millones de personas. Aproximadamente 2.000 lenguas son habladas por menos de 1.000 personas.

Comentarios

D
a

#19 No todo se reduce a libros, hay lenguas que no tienen escritura. Le dais demasiada importancia a las letras: la lengua viva es la hablada.
Personalmente, me daría mucha pena si yo hablara kamchadal o mundarí (ojo, que esta tiene 1 millón de hablantes, aprox.) y quedáramos reducidos a nada: ser la última persona que hable un idioma -y si encima no sabes otro, ya sería lo peor.

Rubenix

#25 y #19 Las lenguas son cultura, reflejan la mentalidad de una sociedad. Los esquimales tienen 12 nombres para las distintas tonalidades del blanco, los gallegos tenemos palabras para sentimientos como "morriña" o "retranca" únicos en el mundo y que no tienen traducción. Ojalá pueda hablar 1000 idiomas y no sólo tener que aprender uno.

Andair

#96

A propósito, la igualdad ontológica tiene una consecuencia. Nada de la información contenida en las lenguas se perdería con la pérdida de un idioma, siempre que nos hubiésemos precavido de volcar a otro idioma esa información.

El día que lo consigas, me llamas (seré el primero en animarme a pasarme al soporte de ese volcado)

#97 el mito de la nieve y los esquimales está ya muy manido.

p

#98 El día que lo consigas, me llamas (seré el primero en animarme a pasarme al soporte de ese volcado)

Por lo que le he leído antes, ya lo ha hecho. El soporte de la mayor parte de los volcados es el inglés.

D

#97 Pues en ese idioma único tendrás tu palabra "morriña" y tu palaba "retranca", igual que ahora en inglés puedes decir "siesta" y te entenderán perfectamente. También es curioso que aunque tienen una palabra para decir fiesta (party), cada vez se utiliza más el término en castellano (supongo que por expresar un concepto de fiesta diferente a lo que ellos viven en su país).

Los idiomas evolucionan, y nos guste o no, el inglés es el idioma más fuerte en este momento y por lo tanto el que "impondrá" muchos terminos nuevos (sobre todo relacionados con la informática y las nuevas tecnologías). Pero si en ese idioma/cultura no tienen un termino para expresar algo, ya se cogerá de otro idioma. De todas formas no te preocupes, que esto es un proceso lento, así que tú no notarás muchos cambios a lo largo de tu vida.

Por cierto, en inglés existe la palabra homesickness, que yo diría que es el equivalente a morriña. No tengo ni idea de que es la retranca.

p

#103 #97 dice que en gallego hay términos intraducibles, como "retranca". #102 dice que no sabe lo que es la retranca gallega y usted le da la definición de la RAE. Curioso.

D

La meva no.

Locodelacolina

#8 Con la sangre y sudor del gobierno con eslogans del tipo Al pati en català claro que no. Déjala al libre albedrío...

Apalpador

#8 E a minha tampouco... de facto a tendência de aumento de falantes é maior do esperado graças ao auge económico do Brasil

Só que no meu país ainda há muita gente que pensa que é uma língua inútil só porque a escrevem dialectalizada.

O que quedaria assim:

E a miña tampouco... de facto a tendencia de aumento de falantes é maior do esperado grazas ao auxe económico do Brasil

Só que no meu país ainda hai moita xente que pensa que é unha lingua inutil só porque a escreben dialectalizada.

Relacionada: Eso no es gallego, es portugués

Hace 14 años | Por colazo a farodevigo.es
roll

Frasier_Crane

#8 Apostamos? lol

b

#60 lo ha diiichooo!!!!!! #60 lo ha dichoooo!!!

El Euskera es una mezcla artificial de dialectos hecha en un laboratorio a base de reglas

Andair

#63 mirad, si las tesis de Astarloa, Azkue cuando era joven, Krutwig u otros hubieran salido adelante les daría la razón: el euskera sería artificial.

Pero no, maldita sea, pasaron 50 años entre las primeras propuestas, escritos, normas, etc. hasta que se llegó a un primer acuerdo y se tomó el camino de en medio: normativizar el euskera de Beterri-Sara-Elizondo de acuerdo con la tradición literaria.

No se inventaron nada de donde no había.

Apalpador

#63 COMO TODAS LAS LENGUAS EUROPEAS

D

#25 el día en que todos nos podamos comunicar será un gran día

Ese día podría darse en cualquier momento. Por suerto se ha hecho lingua franca un idioma que es sintacticamente uno de los idiomas más accesibles para cualquier persona en cualquier parte del mundo.

Do you agree with this?

Searus

#25 como el latín en su golden time en el Medievo hasta el Renacimiento

starwars_attacks

sigo abogando por el esperanto.

Mindrod

Para que después digan que no hace falta proteger el catalán, el gallego, el euskera o el aranés.

D

#17 Mira tu que justo el catalán, uno de los idiomas "impuestos" al parecer se salva de esta desaparición masiva de lenguas.

Cuando hablai de idiomas como arma política creo que te has centrado demasiado en España en esa visión.

Razz

El 99% de las personas condenadas a desaparecer para el año 2100

D

Long Live to English!

D

#12 Chinese is the future!

Ginger_Fish_109

#23 Así no vale, tienes que decirlo en chino.

D

A ver, vayamos por orden, que primero tenemos que superar la profecía del 2012 y luego, ya con calma, podremos ir mirando esta otra

D

#50, me alegro de que los funcionarios habilitados al efecto te hayan contravenido severamente por intentar subvertir el orden estatutario-constitucional y la ley.

Y también me alegro por tus hijas, futuras personitas bilingües.

D

#81 Mac Gyver sí lo sabía:

D

Hy depto freyjill ak resd ur.

D

#1 ¿Eso es esperanto? porque el google no lo traduce. No creo que el esperanto sea una opción, el ingles es más facial de aprender para todo el mundo porque quien más quien menos ya sabe algo, hasta los chinos, que son la primera lengua más hablada. En cuanto al titular me parece bien, que se unifique el lenguaje para que todos podamos entendernos mejor,

D

#33 Eso es.....mi idioma lol lol lol

D

Cada vez que se pierde una lengua estamos más lejos de explicar nuestra especie.

D

#11 El HOYGAN no se acepta como lengua porque es imposible formalizar un idioma en el que cada persona que lo habla, lo hace de forma distinta lol

D

#11 No te olvides del klingon lol

Lo que no entiendo es el amor de algunas personas al terruño, y a todo lo que puede identificarlos y por tanto diferenciarlos.

El tener una sola lengua, aunque sea la lengua principal, es un hecho muy positivo, siempre. Todos somos ciudadanos del mundo, y el mundo sería mejor si todos pudiéramos comunicarnos con todos. Habría movimientos fluidos de población, etc...

La forma de pensar va en la persona, no va en la lengua que habla. ¿No os gustaría ir a cualquier parte del mundo tranquilamente y defenderte por tí solito?

Me da igual que idioma se escoga, pero yo prefiero claramente un idioma para todo el mundo, y luego, para localismos, pues otros idiomas si los habitantes de un territorio así lo estiman oportuno. ¿No sería bonito decidir irte a trabajar a, por ejemplo, Polonia, un día de estos, sin que el idioma fuera un problema?

Recordemos que los idiomas son simplemente instrumentos de comunicación. En el momento en el que dos idiomas chocan y no hay comunicación, los idiomas dejan de tener sentido.

D

#6 La tradición oral que se pierde con una lengua supone un daño tremendo en nuestra reconstrucción histórica y cultural, pero no sé porqué pierdo el tiempo respondiendo a tu magufada.

p

#15 pero no sé porqué pierdo el tiempo respondiendo a tu magufada.

Espero que no pretenda que sea yo el que le conteste.

D

#6 50 años después se han estudiado muchas lenguas que antaño se ignoraban.

p

#68 ¿Y cree usted que ese estudio es más relevante que, pongamos por caso, el genético, o el paleoantropológico, o el neurológico, para entender la especie humana?

Andair

#70 que casualidad, pues igual de natural es hacerlas desaparecer que conservarlas. Ahora bien, ¿eso de aplicar el darwinismo social no estaba superado?

#71 no es por nada, en el estudios de las Ciencias Cognitivas el estudio del bilingüismo o trilingüismo a nivel neurológico ha realizado aportaciones más que interesantes en campos como el area de Wernicke.

D

#72 A mi me la suda; las cosas son como son. Y de todos modos, no creo que esté vivo para 2100

Andair

#76 a mi no, la última vez que aplicó el darwinismo social la eugenesia y el racialismo científico iban de la mano.

D

#78 Estamos hablando de lenguas, no de personas, pero allá tú

Andair

#82 por lo tanto no apliquemos el darwinismo social a herramientas sociales como son las lenguas.

Podría llevarnos a ideas como "hay lenguas más evolucionadas que otras", "hay lenguas demasiado primitivas", "hay lenguas que es mejor que desaparezcan", etc. etc. que hace ya algunos años que se superaron.

#83 en el centro vasco de ciencias cognitivas (en Miramón, San Sebastián) estudian como afecta el bilingüismo a los procesos cognitivos, se han comparado también si hay diferencias entre distintos bilingüismos (euskera-castellano, castellano-inglés, etc.).

Desconozco los resultados, pero investigar se investiga y a mi me parece que es interesante saber como ciertas areas se ven afectadas por las capacidades lingüísticas.

D

#85 Hay lenguas más evolucionadas que otras y hay lenguas más primitivas que otras; eso es un hecho, no algo que tu puedas elegir alegremente.

Las personas no deben ser objeto de discriminación por la lengua que hablen, pero si la lengua que tu hablas no te sirve en un entorno concreto, no te queda otra que adaptarte o irte; no vas a obligar a los demás a aprender tu lengua para que tu puedas comunicarte, verdad?

llorencs

#86 WTF? Que es lo que hace que una lengua sea más evolucionada que otra? Que una tenga declinaciones y otra no? Que tengan uso de los aspectos perfectivo o imperfectivo, etcétera.

p

#85 no apliquemos el darwinismo social a herramientas sociales como son las lenguas.

Las monedas también son herramientas sociales. ¿Es el euro el producto del darwinismo social?

Andair

#83 es una tesis rechazada en plano por la comunidad lingüística aunque Unamuno y Gerald Brenan la defendieran hace casi un siglo.

Hoy en día se acepta la igualdad ontológica de todas las lenguas y te cito a Bloomfield:

“todo lo que puede ser dicho en una lengua puede, sin duda alguna ser dicho en otra”

No encontrarás ni un solo lingüista que defienda tus """postulados"""

#87 he dicho que no apliques teorías propias del darwinismo social a herramientas sociales, ¿o acaso crees que el "euro" por ser europeo es sencillamente mejor que otras monedas, más evolucionada? no, carece de sentido aplicar esas teorías hoy en día.

El darwinismo para la evolución y sujeto a revisión (ahí está el neodarwinismo), pero aplicar a la sociedad esas tesis nos lleva a "el débil VS el fuerte"

D

#89 Falso, falso, falsísimo. El japonés, por ejemplo, tiene palabras que no tendrían traducción realista al castellano; solo aproximaciones.

Andair

#90 falso. Los conceptos pueden ser expresados en cualquier lengua, otro asunto son los matices del concepto, pero cualquier lengua es capaz de explicar el mismo concepto. Adórnalo como quieras, pero toda la comunidad lingüística te dirá:

“todo lo que puede ser dicho en una lengua puede, sin duda alguna ser dicho en otra”

¿O acaso crees que en euskera existían palabros como "kontzeptu" o "ideia"? no, se tomaron del latín y el castellano y punto. ¿Expresan lo mismo? si ¿expresan lo mismo en una lengua distinta? si.

Y no intentes negar las bases de la lingüística contemporanea, no es el mejor argumento.

D

#91 ¿O acaso crees que en euskera existían palabros como "kontzeptu" o "ideia"? no, se tomaron del latín y el castellano y punto. ¿Expresan lo mismo? si ¿expresan lo mismo en una lengua distinta? si.

Este argumento precisamente te contradice. Kontzeptu y ideia son palabras latinas, no es euskera, aunque este lo adaptara. Es como si me dices que la palabra fútbol es castellano, pues aceptamos pulpo.

p

#89 he dicho que no apliques teorías propias del darwinismo social a herramientas sociales. Bueno, no. Lo que realmente ha dicho es que no aplique el darwinismo social a herramientas sociales. Lo que entendí como un intento de no aplicar medidas sociales que pueden favorecer a determinadas herramientas sociales frente a otras de la misma categoría. Medidas sociales que se aplicaron con el euro frente a la peseta, por ejemplo. Que no sé si es más evolucionado o no, pero ha hecho distinta la historia económica de este país en los últimos años. Porque si usted se refería a no aplicar los conceptos del darwinismo social a herramientas sociales, lo que no entiendo muy bien es que haya sido usted el que sacó a colación el concepto de darwinismo social para hablar de herramientas sociales.

A propósito, la igualdad ontológica tiene una consecuencia. Nada de la información contenida en las lenguas se perdería con la pérdida de un idioma, siempre que nos hubiésemos precavido de volcar a otro idioma esa información.

p

#85 ¿Y en qué sentido lo que usted dice contesta lo que le he preguntado?

p

#72 ¿Me está diciendo que esos estudios se realizaron en sujetos bi o trilingües una de cuyas lenguas ha quedado extinta en estos últimos 50 años?

D

#71 Dos cosas que no logro entender:

- De dónde has podido sacar esa suposición.
- Si acaso son incompatibles.

Y un pequeño apunte:

- Lo que nos hace avanzar en el conocimiento de la especie humana es, entre otras muchas cosas, el estudio de las lenguas y su evolución, no su misma existencia.

D

Que puñetera manía con el "hay que conservarlo todo"! Unas lenguas desaparecen, otras evolucionan y otras nacen. Y no es ni bueno ni malo; simplemente es.

Zocato

Bien.. así el Senado se ahorrará en traducciones.

h

No entiendo muy bien el amor radical que le tienen algunos a su idioma, a mi, sinceramente, me daría lo mismo hablar en español, en inglés, en mandarín, en ruso o en esperanto.

geburah

Hay quien de estas cosas se alegra. Hay quien piensa que contra mas simplifiquemos todo, mas facil sera hacer algunas cosas.

También nos limitaremos en muchas otras, limitaremos el rango de nuestro pensamiento como especie. Destruiremos el legado cultural y a veces ancestral que vive en las lenguas.

Algunos, muchos, ineptos, se alegran al ver la destrucción de lo que no entienden.

b

#47

1. Me sobran 6911 lenguas.
2. #47 el pensamiento es independiente de la lengua... y no de otros condicionantes.
3. #47 "la destruccion de lo que no entienden"? me suena a "Es que no entendeis mi arte"

El lenguaje en primer termino es una herramienta... y la mejor herramienta es, simplemente, la mas util. La utilidad primera de un lenguaje es la transmision de informacion, dotar de la capacidad de transmitir algo al resto.... Por tanto, es mas util cuanta mas gente lo hable y entienda.

Las lenguas minoritarias, pueden ser bonitas, curiosas, ser una gran referencia historica, ayudarnos a comprender cosas... pero son INUTILES en su funcion practica, y por tanto, creo que deben ser sustituidos.

Y a pesar de ser el castellano uno de los lenguajes mas completos, precisos y ricos.... me temo que lo lleva bastante jodido frente al Ingles, fundamentalmente gracias al "que inventen ellos".

a

#58
Entonces sólo sirve lo útil?
Lo útil depende de quien lo vea, y yo no lo veo la base para el mundo, al menos como yo lo comprendo. Si fuera así, lo mío hubiera desaparecido hace mucho.

X: ¿Qué estudias?
Yo: Filología Clásica.
X:¿Y eso pa que sirve?

b

#66 He dicho que no son utiles en su funcion primaria, debi especificar... frente a otros lenguajes, por ser hablados por mas gente.

La filosofia clasica, al igual que el Latin y el griego clasico, o la Historia... nos sirve para comprender el presente y... lamentablemente predecir el futuro (aquello de la historia se repite). Y como he dicho, las lenguas el estudio de las lenguas minoritarias tiene su sentido dentro del ambito de la Historia... el de comprender mi entorno, en muchos sentidos.

No me mal interpretes (o no se explicarme), no quiero borrarlos... pero darle al asturiano, vasco, catalan, o un lenguaje minoritario del bajo himalaya la misma importancia formativa que al Ingles, castellano, frances, chino o portugues, me parece un error y gordo. Y me cabrea en el sentido de que se usa, como en el caso de gran parte de los planes de estudios, como arma politica de unos pocos.

Que quieres profundizar mas adelante en tus estudios de la cultura vasca, aragonesa, andaluza o guanche? perfecto, hazlo... que existan formaciones regladas si hay demanda. Pero en sentido general, los estudiaria igual que se estudiaba Latin y Griego... como "indicativo".

D

#58 El pensamiento es independiente de la lengua

Error. Para ti sólo existe un color blanco, para un esquimal existen 16 tipos.

takamura

#58 Te equivocas. Sirven para acceder a la cultura escrita y hablada en ese idioma.

D

El catalán y el euskera también están en la lista?

D

Joer

#3 Esperemos que no

D

¿A nadie más le ha resultado extraño que ponga esto como segundo párrafo: "películas italianas se han ganado la mayoría de premios de la Academia a la Mejor Película Extranjera"?

#3 Espero que no o, al menos, no lo creo. Son dos lenguas que se intentan proteger y fomentar todo lo posible.

Locodelacolina

#10 Incluso si hace falta imponerlas a golpe de manipular cerebros infantiles, también se hace ¡oiga faltaría más!

D

#14 Lo que es el Euskera auténtico. El que hablaban los abuelos, con un dialecto diferente según el pueblo. Ese sí que está desapareciendo. Lo que llaman Euskera moderno es un refrito bastante artificial.

antxon.urrutia

#24 muy seguro te veo. Vivo en la costa y tengo un pueblo a cada lado a unos 3 km. Creeme que cada uno hablamos de manera bastante distinta. Y ya ni te cuento si nos movemos 20km. Lo que si noto es que se están perdiendo palabras que se usaban en el campo y en la mar, para definir distintos tipos de viento por ejemplo... pero es lo que tiene vivir en el pueblo supongo

Locodelacolina

#14 Si, y a sido una iniciativa que ha surgido del pueblo, de el afecto hacía el Euskera, las entidades del gobierno no han tenido nada que ver.

Quien se pregunte el por qué de tanta ira, se lo puedo resumir brevemente, hoy me he ido a informar para escolarizar a mi hija en cataluña en bilingüe o castellano... FAIL!

Grindkore

Yo creo que todo el mundo debería hablar como primer idioma el de su país. Y como segundo idioma, el Esperanto. Por varias razones:

- El esperanto no es de ninguna nación/estado/tierra, por lo que no depende de consideraciones nostálgicas, nacionales, patrióticas...

- Porque es un idioma creado para ser eso: un medio con el que comunicarse. El resto de idiomas han ido evolucionando como buenamente han podido, con todas las dificultades gramáticasles que conocemos: gramáticas complejas, no pronunciarse como se escribe, montones de excepciones, etc... El Esperanto ha sido creado/diseñado para ser fácil de aprender.

- Como casi nadie sabe Esperanto, TODOS hacemos el esfuerzo de aprender una nueva lengua. No es justo que quien hable inglés no tenga que aprender ninguna lengua más por que su idioma sea un estándar de facto. TODOS deberíamos hacer ese esfuerzo. Y quien piense lo contrario, imaginate dentro de unos años que tengas que aprender el chino mandarín porque de repente ese idioma empieza a usarse más y más en los negocios... si llega ese caso estoy seguro de que preferías aprender Esperanto.

Andair

#92 seré el primero en estudiar esperanto, cuando sea lengua cooficial de la Unión Europea.

#93 uy...como me suenan esos argumentos...lengua única, moneda única, cultura de verdad...

Deja, seguiré investigando en inglés y enseñando y divulgando en euskera

D

#92 Ya, y para practicar te vas en verano a Esperantolandia y te bajas series dobladas al esperanto.

D

Sí, eso, 57, y si deciden quemar toda la obra de Cervantes, también, al fin y al cabo son dueños de su cultura...

Lo que hay que escuchar...

Manolitro

#59 veo que has captado la idea, un LOGSE minipoint para tí por tu comprensión lectora.

andresrguez

Al paso que vamos en Galicia, el gallego será una de ellas.

D

Ni imponerlo, ni intentar hundirlo por todos los medios posibles, que algunos con la excusa de la no imposición del catalán y del mayor gasto monetario intentan imponer una prohibición de facto, o al menos, que el catalán quede relegado al ámbito personal (aquello famoso de 'hablarlo en la intimidad').

D

Siempre nos quedará Meneame y su saludo de la entrada (en este momento yo tengo = mingalarbar crraik =, que no es moco de pavo)

s

¿eso es un problema?

D

¿No lo entiendes, 52...?

Es fácil. Cuando tú ves una catedral o una obra de arte, tratas de conservarla, de cuidarla.
Supongo que no quieres quemarla. Sólo lo supongo.

Bueno, pues con las lenguas pasa lo mismo: son parte de la Historia, y sería una pena que se perdiesen, lo mismo que es una pena que se pierda un cuadro de Leonardo.

Manolitro

Tonterías las de imponer o incluso proteger ninguna lengua, si de forma natural desaparecen es su curso y hay que dejarlo así. Si sus propios hablantes deciden dejar de hablarla por qué hay que evitarlo? para preservar la cultura? los únicos dueños de su cultura son ellos.

#55 El cuadro de Leonardo está bien en un museo, y las lenguas muertas están en los libros, nadie las va a borrar de ahí.

D

Que opina esta gente que esta tan a favor de proteger las lenguas del SI? Y de utilizar la misma moneda? y de...?

Hablar una lengua minoritaria no es promover la cultura, es lo contrario, hasta que no haya traduciones no podran informarse, es eso cultura?

Bapho

Qapla'

hygo

Tambien me alegro, si facilitamos la comunicacion, facilitamos el esparcimiento de las ideas, del conocimiento.

D

Lástima no desapareciera también la otra mitad menos una.

b

Pues yo... konnichiwa bushi, buena mezcla japones + chino ... a dase de hosties

Geirmund

Con gente así me sé de muchos idiomas de España a los que no les va a ser fácil sobrevivir:

Leibnew

Haber del verbo haba, de la etimologia baba, haber baba dame una haba anda.

D

Pues hasta donde yo sé cada vez hay más gente estudiando asturiano en las escuelas.

D

Algunos se empeñan en hacer que desaparezcan tachando que el español esta en peligro

RamonMercader

Y el asturiano es una de ellas.

No obstante no hay que ser alarmistas, en 100 años puede que el castellano de cada pais de latinoamerica sea ya una lengua totalmente diferente al castellano original, y los mismo con el inglés de las antiguas colonias britanicas, etc...

D

La de problemas que no tendriamos, lo mejor que le puede pasar a la humanidad, entendernos entre todos.

D

¿y que?

D

HOYGAN KE ME HEXTERMINO HAMIJOS

I

Tambien se perderán muchas razas/etnias por el mestizaje, y creo que nadie normal ve en eso un problema ni una pérdida "cultural".

D

Con lo que se discrimina a la lengua castellana en España pronto el español estará en la lista

D

#4 ¿estás de coña? el castellano está en todas partes, sin embargo si es posible que los idiomas de Galiza, Catalunya o Euskadi se vean en peligro.

D

#34 estás de coña? tu que crees?

Shinu

#4 ¿Ah, sí? Pues creo recordar que la única comunidad autónoma donde todavía no tiene mayoría de hablantes es galicia... pero tiempo al tiempo roll

saó

#123, por sus contribuciones anteriores, creo que lo de #4 es sarcasmo. Pero se le ha olvidado indicarlo de alguna manera.

1 2