#20 Gente extrema siempre ha habido, que han cogido una idea y la han llevado hasta los extremos, convencidos que lo suyo es lo primordial y todo lo demás es secundario, desde un cuadro hasta la vida de otros.
#33 ETA Político-Militar se disolvió en 1986. Oskar Matute debería tener unos...¿15 años? Ezker Batua se fundó ese mismo año. Tienes una memoria privilegiada, sí. Y un excepcional conocimiento del tema.
Ay Manolete. Si no sabes, ¿pa ké te metes? Si ya sabía yo que me levantaría meao.
#1 Cuando viene algún crucero y ves que bajan algunos negros y un montón de gordos en sillas motorizadas ya sabes que son yankis. ESA es su condición. Y no, no es compatible con el trabajo del campo.
#1 Mi lectura es que los inmigrantes son la raza superior. Si los gringos nacieran en latinoamérica tendrían que huir de sus depredadores naturales: los hervíboros.
#1 Su condición cual será? son subnormales? Que mal están llevando haber votado al criminal convicto abusador no?
Que os ha pachao? Ahora a recoger lo sembrado.... la nada. Habeis votado por odio a un perturbado mental .... y ahora lo estais pagando.....creo que hablo por muchos cuando digo, que os follen, a disfrutarlo.
#1 la traducción no es muy correcta. Spoiled serìa más como malcriado.
"Necesitamos gente que haga los trabajos que los estadounidenses malcriados, no pueden hacer”
#1 básicamente igual que aquí, vivo en una zona de campos y almacenes de fruta y la mayoría que trabaja el campo son extranjeros. Es un trabajo que no quiere nadie y está mal pagado.
#1 la traducción es una mierda, la frase que resaltas, en inglés lo que quiere decir es que : "Necesitamos personas que hagan los trabajos que los estadounidenses no están dispuestos a hacer por estar demasiado acomodados". Esta sería no una traducción literal, si no una traducción ajustada ("too spoiled to do")
Es una afirmación cargada de juicio, que implica que ciertos trabajos son rechazados por estadounidenses debido a una actitud de comodidad o privilegio.
#1 Pues yo lo llevo escuchando toda la vida en España.
"Que los inmigrantes son buenos. Yo no soy racista, yo soy generoso con ellos y les doy trabajo. La que me limpia la casa es paraguaya, el jardinero que tengo es peruano... Trabajos que los españoles no querrían hacer."
#1 Será el traductor o que quien ha dicho eso no sabe ni que decir para no decir lo que realmente pasa, que para lo que les pagan no hay estadounidense que quiera hacer ese trabajo. No hay trabajo malo... lo que hay es.... "pay them more", lo mismo que pasa en España.
#1 No es eso lo que dice. Es cosa de la rraduccion. Pero en cualquier caso está hablando de que necesitan un programa para que esas personas mogeantes puedan trabajar, porque sus granjas se secan con la cosecha sin recoger y sus operaciones ganaderas con 450 cabezas de ganado que necesitan ordeño diario no pueden continuar.
Aquí pasa lo mismo. Hay que ver quienes forman las cuadrillas de las cosechas. Mujeres marroquíes las campañas de frutos rojos, cuadrillas de rumanos deambulando por Cuenca o Toledo en la campañas estacionales...
#1 Me estaba descojonando con el comentario, pero en el artículo pone: “We need people to do the jobs Americans are too spoiled to do.” que viene a ser como ¿demasiado malcriados? si es así cambia muchísimo el matiz de la declaración (yo es que nunca estudié la lengua de chespir, por eso no me atrevo a decir mucho más).
No es nada nuevo.