En pleno debate sobre la incorporación del catalán, el euskera y el gallego como idiomas oficiales en las instituciones europeas, en VerificaRTVE investigamos esta cuestión y resolvemos algunas de las dudas que se plantean: qué otras lenguas tienen carácter oficial o cooficial en los 27 estados miembro de la Unión Europea, cuántas personas hablan algún idioma cooficial en España y en qué situación queda el inglés en el club comunitario tras el Brexit.
|
etiquetas: ue , unión europea , idioma oficial
No es dificil de entender...si se quiere, claro.
Pero choca con el discursito de la defensa diversidad que nos venden como valor fundamental europeo.
Porque yo hablo "a nosa fala" (o eo-naviego oficialmente) que es oficial en el Principado de Asturias (junto al asturiano) pero, por lo que sea, no los veo incluidos junto al catalan, euskera, gallego y valenciano en la peticion de oficialidad de la UE.
No sabía que al fin habían reconocido la oficialidad al asturiano y al eonaviego. Me alegra la noticia.
(Ya ves tu el caso que les hago a los politicos y sus cuentos de la lechera que llevan mareandonos 3-4 años para tenernos entretenidos)
Lo que hagan o dejen de hacer los politicos no va a variar el uso que hacemos y haremos del eo-naviego.
Por lo que nos enseña la historia, todas las lenguas que han muerto los últimos 5 siglos carecían de estado y de administración que funcionara en esa lengua.
Yo veo el panorama con el euskara y es desolador. No creo que esté mejor por allí.
Los nacionalistas catalanes quereis que se respeten vuestras opiniones pero ya lo de respetar las opiniones que no comparten las vuestras de los de Baleares y a los de la Com.Valenciana ya si eso para otro dia.
En el fondo sois tan entrañables como los de Vox.
Ten, una lista de universidades de todo el mundo con cátedras de lengua catalana, aparecen importantes universidades como Harvard, Columbia, Berkeley, Stanford, Sorbone.... no hay ni una sola de "mallorquín"
de la misma forma que no hay cátedras de murciano o argentino.
Solo te falta añadir que los de Baleares son catalanes les guste o no y ya te sale el discurso de Vox pero a la catalana.
Entrañables...
Del mismo modo que cualquier expatriado hace vida en inglés si son países pequeños o con idiomas raros, o para trabajar en IT en Alemania tenga tantas o más oportunidades hablando sólo inglés que sólo alemán, no tiene sentido que el idioma del Tribunal de Justicia de la UE sea el francés.
#29 El nivel que se espera de meneame. Uy sí, ojo
Aquí estáis muchos defendiendo lo “vuestro”, en un pueril ejercicio de chovinismo, y mientras lo hacéis estamos todos usando para el debate la lengua común que por suerte nos une. Porque sabéis que hacerlo de otra manera sería lento, incómodo, ineficiente… pero todos estos defectos los queréis trasladar a las instituciones europeas, como si el trato con la Administración no fuera ya bastante farragoso.
Esto es la monda. Y todo porque cada cual se cree mejor que el de al lado. Anda que no nos queda que madurar como sociedad.
Si tengo yo que pagar los chorradas de Puigdemont para que el perro siga en la poltrona, se lo pueden meter por el culo
En cuanto a lo de insultar al resto de usuarios… no sé yo si es buena idea.
No tiene ningún sentido que un ciudadano catalán pueda dirigirse en catalán a la Generalitat y a la Unión Europea pero no pueda hacerlo al gobierno central español, que es el que está en el medio.
Creo que habría que superar de una vez este "debate" en España, asumir de una vez que gran parte de los españoles son bilingües y… » ver todo el comentario
Ayuntamiento de Bercelona -> Generalitat -> Gobierno de España -> Unión Europea.
Todo eso tiene que poder tramitarse en catalán. NO tiene sentido poder tramitar en catalán en Sevilla ni en París.
Vertical <> Horizontal.