Como se dice por estos lares... ZAS!!! EN TODA LA BOCA!!!
#3:
El gran problema de la wikipedia es que alguien ve un error y, en lugar de corregirlo, corre enseguida a enseñárselo a todo el mundo y a decir: "mirad qué cacao mental que tienen los editores de la wikipedia".
Por suerte, son mayoría los que corrigen los errores cuando los ven, y hacen que la wikipedia sea una enciclopedia bastante fiable la mayoría de las veces.
Mira que se lo explican bien clarito en la discusión y ellos venga empeñados en hacer el “ridículofranquista”.
Copy&Paste:
...tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo...
#1:
Por si hay alguien que no lo sepa, el símbolo de la vieira amarilla sobre fondo blanco es del Camino de Santiago, y la cruz es la Cruz de Santiago. Vamos, que es harto probable un inglés que hiciese el Camino de Santiago fuese quien pusiese eso en la wiki anglófona...
El gran problema de la wikipedia es que alguien ve un error y, en lugar de corregirlo, corre enseguida a enseñárselo a todo el mundo y a decir: "mirad qué cacao mental que tienen los editores de la wikipedia".
Por suerte, son mayoría los que corrigen los errores cuando los ven, y hacen que la wikipedia sea una enciclopedia bastante fiable la mayoría de las veces.
Mira que se lo explican bien clarito en la discusión y ellos venga empeñados en hacer el “ridículofranquista”.
Copy&Paste:
...tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo...
Por si hay alguien que no lo sepa, el símbolo de la vieira amarilla sobre fondo blanco es del Camino de Santiago, y la cruz es la Cruz de Santiago. Vamos, que es harto probable un inglés que hiciese el Camino de Santiago fuese quien pusiese eso en la wiki anglófona...
#3 Y por cierto, también hay que dejar que se corrijan los fallos, en la wiki española es imposible poner bien cualquier topónimo sin que salte cualquiera con la gilipollez de que los motivos del cambio son políticos.
Desde la wiki en español si pongo as pontes no aparece nada... si lo pongo en la inglesa lleva a mi pueblo. Claro... luego se quejarán los turistas de turno porque los gallegos son unos radicales que sólo ponen los letreros de las carreteras en gallego... curiosamente los turistas ingleses, franceses, alemanes, italianos, checos, portugueses, etc. etc. no tienen ningún problema con la toponimia
#22 Estooo... lo de trollear lo sacaste de #5... vale, ya sé por qué en la wiki española no se puede poner la toponimia oficial de los territorios del Estado... porque existe gente como tú
En mi pueblo a eso le llaman ser incoherente... Justo de lo que se me acusaba si se diese el caso de que escribiese "Londres", "Inglaterra", "Japón",...
Acaban de revertir los cambios hechos por zugzwang, parece que no se han creído que esos era en escudo y la bandera auténticos, o sea que ya no es erronea
Por cierto, que el escudo me recuerda un poco al del celta de vigo...
#19 Tan incoherente como usar Alemania, URSS, Francia, Rep. Checa, Reino de Galicia, Suiza, Reino Unido, Escocia, Cataluña, Bélgica, Canadá, Holanda...
#5 Señor troll, espero no verle usando aberraciones como Inglaterra, Estados Unidos, China, Japón, Hungría, Nueva Zelanda, Hong Kong, Shanghai, Nueva York, Londres, Milán...
#23 Juas, y veo que sigues por la tangente. Me paso la toponimia oficial por el forro de las pelotas. Siempre diré Alicante, La Coruña y Sant Boi.
Ni tanto ni tan calvo, lo que se hizo con los departamentos de Francia me pareció tanta aberración como querer poner London, 香港特別行政區 ó Magyar Köztársaság.
Como dije antes, espero que al menos defiendas realmente una idea propia y seas coherente con ella. Y cuando hables con alguien sobre algo sucedido en Rzeczpospolita Polska, lo digas correctamente Seguro que quedas superc00l y supersn0b.
Comentarios
El gran problema de la wikipedia es que alguien ve un error y, en lugar de corregirlo, corre enseguida a enseñárselo a todo el mundo y a decir: "mirad qué cacao mental que tienen los editores de la wikipedia".
Por suerte, son mayoría los que corrigen los errores cuando los ven, y hacen que la wikipedia sea una enciclopedia bastante fiable la mayoría de las veces.
#13 Señor troll, pregunte a los usuários de menéame por qué soy continuamente criticado...
- Crean un nuevo órgano para "normalizar" el euskara en Nafarroa
Crean un nuevo órgano para "normalizar" ...
eitb24.com- Bush visita Iraq para paliar la humillante imagen de la retirada británica de Al Başrah
Bush visita Iraq para paliar la humillante imagen ...
gara.net- El 'Diálogo Nacional', primera piedra hacia la independencia de Alba [eng]
El 'Diálogo Nacional', primera piedra hacia la ind...
vieiros.com- Un gallego elegido como mejor gaiteiro del mundo en An Oriant [gal]
Un gallego elegido como mejor gaiteiro del mundo e...
vieiros.comPuede usted continuar en:
- galegoman
- galegoman
Como se dice por estos lares... ZAS!!! EN TODA LA BOCA!!!
#5 Es como el caso de Rianxo.
http://es.wikipedia.org/wiki/Rianxo
Mira que se lo explican bien clarito en la discusión y ellos venga empeñados en hacer el “ridículofranquista”.
Copy&Paste:
...tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo...
Por si hay alguien que no lo sepa, el símbolo de la vieira amarilla sobre fondo blanco es del Camino de Santiago, y la cruz es la Cruz de Santiago. Vamos, que es harto probable un inglés que hiciese el Camino de Santiago fuese quien pusiese eso en la wiki anglófona...
#4 Ya he cambiado el escudo, pero con la bandera no sé qué hacer. ¿La quito?
#7 Hecho. Ahora mismo, se puede decir que esta noticia es errónea
#9 http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Coru%C3%B1a_%28province%29&oldid=156775074
#3 Y por cierto, también hay que dejar que se corrijan los fallos, en la wiki española es imposible poner bien cualquier topónimo sin que salte cualquiera con la gilipollez de que los motivos del cambio son políticos.
Muestra de ello... mi pueblo (que me harté de poner bien una y otra vez hasta que me cansé, en las wikis en otros idiomas sólo introduje un par de detalles en gallego, sin tener que tocar el nombre en ningún caso, en los otros idiomas [sin contar portugués] acabo de descubrir que salía mi pueblo en la wiki):
- Inglés: http://en.wikipedia.org/wiki/As_Pontes
- Gallego: http://gl.wikipedia.org/wiki/As_Pontes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
- Italiano: http://it.wikipedia.org/wiki/As_Pontes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
- Neerlandés: http://nl.wikipedia.org/wiki/As_Pontes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
- Portugués: http://pt.wikipedia.org/wiki/As_Pontes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
- Turco: http://tr.wikipedia.org/wiki/As_Pontes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
Y la perlita... español: http://es.wikipedia.org/wiki/Puentes_de_Garc%C3%ADa_Rodr%C3%ADguez
Desde la wiki en español si pongo as pontes no aparece nada... si lo pongo en la inglesa lleva a mi pueblo. Claro... luego se quejarán los turistas de turno porque los gallegos son unos radicales que sólo ponen los letreros de las carreteras en gallego... curiosamente los turistas ingleses, franceses, alemanes, italianos, checos, portugueses, etc. etc. no tienen ningún problema con la toponimia
#24 "Me paso la toponimia oficial por el forro de las pelotas" :S
Fin de la conversación.
#6 Hombre, esa no es la bandera... Puedes poner esta http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8f/Bandera_coru%C3%B1a.png/120px-Bandera_coru%C3%B1a.png
Pero lo cierto es que nunca me fijé en si estaba en el ayuntamiento. Supongo que será la verdadera, porque se parece un montón a la de Santiago de Compostela... De todas formas aquí la mayoría de ayuntamientos sólo tienen escudo.
#22 Estooo... lo de trollear lo sacaste de #5... vale, ya sé por qué en la wiki española no se puede poner la toponimia oficial de los territorios del Estado... porque existe gente como tú
Bélgica no existe: Bélgica se rompe!!! [pt]
Bélgica se rompe!!! [pt]
bbc.co.ukEn mi pueblo a eso le llaman ser incoherente... Justo de lo que se me acusaba si se diese el caso de que escribiese "Londres", "Inglaterra", "Japón",...
Amigüito, te salió el tiro por la culata
Con razon tiene mas de 2 millones de articulos Asi cualquiera!
#8 Hala, capullo! Y yo ya no la puedo descartar... menos mal que estoy acostumbrado a los negativos
Nota mental: La próxima vez haz una puta captura de pantalla, memo!!
#16 Vaya... que rápido paso de ser coherente a ser/creerme radical por obra y gracia del pensamiento de gothmog
Acaban de revertir los cambios hechos por zugzwang, parece que no se han creído que esos era en escudo y la bandera auténticos, o sea que ya no es erronea
Por cierto, que el escudo me recuerda un poco al del celta de vigo...
#12 "Olitas te vienen, olitas te vienen / olitas te vienen y te van / no te vayas, Rianjera / que te vas mare-ear" :S :S :S :S
#20 pues sí que debes de tener vida social tu...
Nota: Reino de Galicia es Reino de Galicia, no tiene relación directa con Galiza.
Bélgica no existe!! Bélgica no existe
Bélgica no existe
zapatopi.netSi, mejor vota negativo... es lo que te queda...
Parece que ya lo han corregido, porque ahora salen los escudos correctos...
#29 Si, y la Rianxeira también se canta en español... –> #14 –> #12
#3 Yo corrijo los errores en los textos, pero las imágenes no tengo n.p.i. de cómo se ponen/quitan/modifican.
Si tu sabes:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/gl/thumb/b/bf/Escudo_A_Coru%C3%B1a.jpg/105px-Escudo_A_Coru%C3%B1a.jpg
Galegoman, eres un plagiador: tengo registrada la Rianjjera en lacoruñés en la oficina de patentes, y te voy a meter un puro que (no) te vas a cagar
¡Hale, ya me quedé sin saber qué es lo que había!
#26 El Celta de Vigo tiene la Cruz de Santiago en su escudo... lo raro sería que te recordase al del Albacete...
#5 tendrá que ver que hay nombre en español para el gallego As Pontes?
#15 Solo hay una cosa peor que un radical, uno que se cree radical. El primero, por lo menos sigue una idea; el segundo...
#21 Por la tangente... no esperaba menos
#19 Tan incoherente como usar Alemania, URSS, Francia, Rep. Checa, Reino de Galicia, Suiza, Reino Unido, Escocia, Cataluña, Bélgica, Canadá, Holanda...
#comment-6" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="link" data-popover-url="/tooltip/link/misa-en-latin-entra-en-vigor">misa-en-latin-entra-en-vigor/1#comment-6
La misa en latín entra en vigor
pagina12.com.arhttp://meneame.net/story/misa-en-latin-entra-en-vigor/1#comment-6
donde-esta-el-segundo-mundo/1#comment-2
¿Dónde está el Segundo Mundo?
86400.esdiglosia-posible-socidad-bilingue/1#comment-10
Diglosia ¿es posible una socidad bilingüe?
en.wikipedia.orgnuevo-grupo-terrorista-magrebi-amenaza-espana/1#comment-15
Un nuevo grupo terrorista magrebí amenaza a España
elperiodico.comhumor-nacionalista/1#comment-32
Humor nacionalista
vicisitudysordidez.blogspot.comPrimero sé coherente, y luego trollea.
Ya ves...
#5 Señor troll, espero no verle usando aberraciones como Inglaterra, Estados Unidos, China, Japón, Hungría, Nueva Zelanda, Hong Kong, Shanghai, Nueva York, Londres, Milán...
Por coherencia, más que nada.
#23 Juas, y veo que sigues por la tangente. Me paso la toponimia oficial por el forro de las pelotas. Siempre diré Alicante, La Coruña y Sant Boi.
Ni tanto ni tan calvo, lo que se hizo con los departamentos de Francia me pareció tanta aberración como querer poner London, 香港特別行政區 ó Magyar Köztársaság.
Como dije antes, espero que al menos defiendas realmente una idea propia y seas coherente con ella. Y cuando hables con alguien sobre algo sucedido en Rzeczpospolita Polska, lo digas correctamente Seguro que quedas superc00l y supersn0b.