Hace 14 años | Por oeee a publico.es
Publicado hace 14 años por oeee a publico.es

Una película con versión original en vasco, que se comercializará sin doblar por mandato del director, y que aborda el despertar homosexual de un cuarentón que vive y trabaja en el campo, no parece, a primera vista, una historia abocada a reventar las taquillas. Pero una cosa es que no estemos ante el próximo Ágora y otra que Francia, Alemania, Holanda, Israel o Taiwán tengan garantizado un estreno con el que en España ninguna distribuidora se ha atrevido hasta el momento.

Comentarios

D

Porque en España, estrenar una película en Versoón Original Subtitulada, sin una alternativa a la versión doblada es una especie de suicidio económico. Y no está el horno para galletas.

D

#9 "Y no está el horno para galletas." Pero sí está el homo para gayetas

tocameroque

Yo creo que es un tema de falta de comercialidad o de distribución debido a las trabas para el doblaje y no a que no se atrevan a estrenarla por su temática...Publico en esto pelín amarillista en el titular.
Las etiquetas me mueven a votarla errónea o amarillista.

Sr_Povondra

No me extraña que una película así no se coma nada en un país tan libre de complejos, tolerante con los idiomas extraños y políticamente incorrecto como España, pero confieso que me llaman la atención las etiquetas de la noticia... ¿Es por Rita?

etiquetas: camps, ppcv, gurtel, corrupcion, rajoy, valencia, costa, tsj, rita

f

#4 vien visto, no me habia quedao..... debe ser por Rita, sin duda, aun recuerdo la camiseta que vendian para la visita del papa, rezaba: "RITA, ¿EL PAPA SABE LO TUYO?"
Huy que miedo, mientras escribia esto ha salido doña Rita en la radio.....

ikipol

¿ SAW VI va de asesinos gays?

D

Yo personalmente no iba a verla aunque fuera en castellano. Pero encima en VOS y sin entender nada del idioma no voy ni gratis.

kattalin

"El problema es la temática, en este país, baladí de los derechos de los gays..." ¿Mande?

o

ya está, perdón a todos por el error

o

ah, y no sé cambiarlo, ¿alguien me puede ayudar para explicarme cómo lo cambio?

.hF

#14 Pulsa en el botón naranja con el dibujico ese que si le echas imaginación parece un lápiz (justo después de la entrada, al lado de esa especie de bandera de Brasíl que es la geolocalización) y entras en la zona de edición.

Después le das a guardar y listo

edito: Vale, eres más rápida descubriendo como editar que yo escribiendo lol

D

Pues, se estrenó a principios de este año en el festival Zinegoak de Bilbao y fue un exitazo de público, como todo el festival Zinegoak.

http://www.eitb.com/cultura/cine/detalle/71321/el-film-ander-se-estrena-festival-internacional-cine-gay-bilbao/
http://www.gara.net/paperezkoa/20090130/119196/es/Que-%27Ander-estrene-Zinegoak-crea-sentimientos-encontrados

Después, fue seleccionado para la Berlinale, y allí logró el premio CICAE. Este premio CICAE se corresponde a la Confederación Internacional de Cines de Arte y Ensayo, que agrupa a más de 3.000 salas en 28 países
http://www.eitb.com/cultura/inicio/detalle/85031/ander-hoy-berlinale/
http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/15/paisvasco/1234712461.html

D

Pues yo también. Los cines en España, salvo cuatro, no suelen poner VOSEs. Así que no creo que sea por la temática homosexual, sino más bien porque el director no quiere que se doble. El sabrá.

En todo caso me sorprende que no se vaya a exhibir tampoco en el Pais Vasco.

D

#2 si no tiene nada que ver con la tematica pero tampoco se pondra en Euskadi...

kraz

No la comparto, creo que obligar a un director a doblar sus películas es como decirle a un pintor "Ese cuadro está bien, pero hazlo en azul para que me combine con el tresillo". Se trata de ver el cine como un arte o como un producto. Que lo hay de los dos.

#24 Me he aprovechado de tu palabra, para definir lo que me ha parecido leer en varios comentarios (tambien en el tuyo).

o

perdón por las etiquetas, pero se me han colado los de otra noticia que envié ayer... pero muy bueno, Sr. Povondra, con eso de Rita. Jijijiji

kraz

Si la película se estrena en "Francia, Alemania, Holanda, Israel o Taiwán" (como dice la entradilla y además "fuera presentada en la sección Panorama de la Berlinale, de donde salió con el premio Cicae (...) y más de 40 festivales: de Uruguay a Toulouse pasando por los actuales de Londres y Festival Internacional de Cine Lésbico y Gai de Madrid (LesGaiCineMad)" (como dice el artículo), tan mala no será.

Lo que me parece un garrulismo extremo es despreciar de ese modo la VO, una cosa es que a uno no le guste, la otra que le parezca una paletada. En el mismo artículo se dice que la peli es bilingüe, por lo que supongo que con el doblaje a un solo idioma se perdería parte del guion (como ha pasado con muchas peli, la última de Woody Allen). Por otro lado creo que fue Bigas Luna que ya prohibió que se doblase su película y se estrenó en Madrid en catalán.

Hay varios cines que pasan las pelis en VO, no veo porqué se puede hacer en inglés y no en vasco.

D

#23 ¿y quien dice que yo desprecie la VO? Lo que desprecio es esa actitud de "mi obra es intocable, no la dobléis". Eso es lo que me parece de un garrulismo terrible.

D

Pues a mi me encantaría verla, pero me parece de un garrulismo extremo por parte del director la exigencia de que se emita sin doblar. Aunque me da que ni doblada la podría ver, con la cantidad de películas españolas que se quedan sin estrenar y en cambio luego hay que aguantar veintemil mierdas infumables.

D

Alguien me conteste esto, por favor ¿no la van a poner en ningún cine del Pais Vasco?

.hF

El título, entradilla, geolocalización y etiquetas de los envíos, como así también la categoría en el que se inserta, debe reflejar y no distorsionar el contenido del enlace. Menéame no es un sitio de microblogging, o para generar noticias u opinión en el espacio reservado para la descripción del envío.

http://meneame.net/legal.php

Amarillista por las etiquetas.

rafaLin

Supongo que ya habrá ganado suficiente dinero con las subvenciones y le da igual que nadie llegue a ver la película.

Sr_Povondra

[sarcasmo]Lo que tendrían que hacer esos maricones es hablar en cristiano y sacar tías en bolas.[/sarcasmo]

D

Mucho me da a mi también que no tiene nada que ver la temática gay con el estreno o no de esta película, por mucho que lo diga su director. El problema que ven las distribuidoras será probablemente el ¿cuanta gente va a ir a verla?. Y voy mas lejos ¿cuantos cines la van a pedir para exponerla?

D

Hay que tener muchísimas ganas de ver algo para verla.

D

En mi opinión creo que la película es buena para los que van al cine a ver cine, ya que les importa un pimiento ver la vida de un tío que va a orinar tres veces, con tal de que las escenas estén bien filmadas y el sonido ambiente logrado. Y por el otro lado, es mala para los que van al cine a ver películas, primero porque no entienden de cine, y les importa un pimiento ver la vida de un tío orinando tres veces diarias, aunque las escenas estén perfectamente filmadas, eso no llegan ni a captarlo, y segundo porque la mayoría no entienden euskera por lo que no se enteran de nada.

M

Si estuviera en ingles, frances o aleman o cualquier otro idioma se visualizaria en cualquier cine de VO, pero como es en Euskera, pues nada,,, aqui si que se demuestra el garrulismo de los españoles por no visualizar nada que no sea en castellano o una lengua "importante".

ikipol

#27 ¿Tú no lees las noticias que votas, verdad?

Del autor:

Castón precisa: "El problema es la temática, en este país, baladí de los derechos de los gays, todo lo que no sea una comedia donde el mariquita haga la gracia, no funciona o así lo creen los distribuidores", mantiene tajante.

O sea, lo de siempre: no es políticamente correcto según las tendencias de las productoras/distribuidoras que viven de las subvenciones del ministerio

M

#28 si fuera realmente la tematica el problema, tampoco se hubiera visualizado la peli Brokeback Mountain en ningun cine de españa.

D

Sí , hay bastante de lo que dice #27 , eso es cierto. Mucho garrulismo por ese lado también.