#7 Se juntará todo, inercia, desconocimiento, que a lo mejor son dos en adquisiciones y deberían ser cuatro, y todas esas cosas que desde fuera nos parece que se hacen mal y que desde dentro veríamos lo que hay de verdad.
#3 Es un círculo vicioso: Como me da miedo que robes pongo unos controles de la leche. Como son inviables para todo, los tengo que relajar. Como los relajo alguno roba, así que ideo controles más duros todavía....
#15#11#10#9#7#5#14 Ciertamente los dos se ríen, no podemos asegurar que sea literal. Pero aún así, no descartaría totalmente la opción de la amenaza real, a saber lo que hay detrás, y a quien obedece ese abogado. No vayamos a pensar que Trump y otra gente poderosa implicada se van a estar quietos esperando a ver qué sale en el juicio.
Y desde luego, está claro que como dice la noticia, hay tensión, la sonrisa del abogado claramente es para aparentar. Aunque ésto será habitual, se suelen jugar mucho en los juicios.
#65 ¿Soy yo el único que no entiende tu comentario? ¿Que tiene que ver que sea mujer con lo que pone en el título de la noticia? Ahí se resalta que es influencer y que tiene seguidores.
#358 Si no entiendes un email con este texto, es que tampoco sabes castellano:
"Som unes 100 persones aproximadament. En el fullet que m'enviares vaig vore que el preu seria 5€/alumne, veritat? Com dius que la projecció hauria de ser entre les 10 i les 11, podria ser aleshores a las 10:45, per favor?"
#72 Al menos disimula y que parezca que te ha preocupado la noticia de verdad y la has leído. Que están hablando de comunicación electrónica por escrito, lo más seguro un email. Entendió perfectamente lo que se le pedía y si por un casual no es capaz de entender: "Som unes 100 persones aproximadament. En el fullet que m'enviares vaig vore que el preu seria 5€/alumne, veritat? Com dius que la projecció hauria de ser entre les 10 i les 11, podria ser aleshores a las 10:45, per favor?".
Que lo pegue en un traductor. ¿por que siempre la culpa de de la persona que habla en su idioma en su comunidad?.
#126 Yo plantearía otro problema: si yo soy el propietario de un cine (negocio que no está muy boyante precisamente) Dicho cine está en una comunidad con dos lenguas cooficiales. Llega una persona que quiere comprar 100 entradas y para ello emplea una de esas lenguas cooficiales. Mi empleado dice que no entiende los correos que le envía esa persona y pierde la venta. ¿Qué debo hacer yo con ese empleado?
#117 Y si se ha criado en Albacete y se ha mudado a Londres cuando ya era mayor? Hay mucha gente en Londres que no es de Londres. Yelmo es una cadena que está en muchos sitios.
¿Ves así mejor que no tiene mucho sentido lo que dices? Y menos trabajando de cara al público.
#126 No. Porque la cultura y los idiomas hay que protegerlos y cuidarlos. Yo no hablo ni papa de ningun otro idioma cooficial salvo el castellano, pero considero que el euskera, catalan, valenciano y gallego son patrimonio cultural de todos los españoles.
#72 El cliente siempre tiene la razón excepto si habla un alengua cooficial. En ese caso el vendedeor tiene el derecho a decirle que hable castellano sin hacer el más mínimo esfuerzo por entenderle.