#358 Si no entiendes un email con este texto, es que tampoco sabes castellano:
"Som unes 100 persones aproximadament. En el fullet que m'enviares vaig vore que el preu seria 5€/alumne, veritat? Com dius que la projecció hauria de ser entre les 10 i les 11, podria ser aleshores a las 10:45, per favor?"
#72 Al menos disimula y que parezca que te ha preocupado la noticia de verdad y la has leído. Que están hablando de comunicación electrónica por escrito, lo más seguro un email. Entendió perfectamente lo que se le pedía y si por un casual no es capaz de entender: "Som unes 100 persones aproximadament. En el fullet que m'enviares vaig vore que el preu seria 5€/alumne, veritat? Com dius que la projecció hauria de ser entre les 10 i les 11, podria ser aleshores a las 10:45, per favor?".
Que lo pegue en un traductor. ¿por que siempre la culpa de de la persona que habla en su idioma en su comunidad?.
#126 Yo plantearía otro problema: si yo soy el propietario de un cine (negocio que no está muy boyante precisamente) Dicho cine está en una comunidad con dos lenguas cooficiales. Llega una persona que quiere comprar 100 entradas y para ello emplea una de esas lenguas cooficiales. Mi empleado dice que no entiende los correos que le envía esa persona y pierde la venta. ¿Qué debo hacer yo con ese empleado?
#117 Y si se ha criado en Albacete y se ha mudado a Londres cuando ya era mayor? Hay mucha gente en Londres que no es de Londres. Yelmo es una cadena que está en muchos sitios.
¿Ves así mejor que no tiene mucho sentido lo que dices? Y menos trabajando de cara al público.
#126 No. Porque la cultura y los idiomas hay que protegerlos y cuidarlos. Yo no hablo ni papa de ningun otro idioma cooficial salvo el castellano, pero considero que el euskera, catalan, valenciano y gallego son patrimonio cultural de todos los españoles.
#72 El cliente siempre tiene la razón excepto si habla un alengua cooficial. En ese caso el vendedeor tiene el derecho a decirle que hable castellano sin hacer el más mínimo esfuerzo por entenderle.
#126 Ya que tu eres el proveedor, yo recomendaría contratar a gente que respete las lenguas locales o sepa utilizar el google translator.
Según tú, a cualquier extranjero que venga, hay que hablarle en su lengua si la hablas. Pues nada, cambiemos todos al inglés y ya está.
#72 Pedir entradas tampoco es que sea una conversacion filosofica que haya que expresarse en lengua materna para entenderse, si fuese por ejemplo polaco se habria negado tambien?