#36 yo de hecho lo lei traducido al catalan “era una nit fosca i tempestuosa”
La frase original en ingles se usa (ya antes de Snoopy) para cachondearse de malos escritores en.wikipedia.org/wiki/It_was_a_dark_and_stormy_night
#43#46 Le vais a decir vosotros, sucia plebe, si su cuerpo serrano y chulapo va a absorber o absorver... En su libertad ilimitada, ella absorve todo lo que el bino, las kañas y el haceite puedan ofrecer.
#20 Pero vamos, nada nada raro. De hecho, en el programa que escucho por la mañana de la BBC Radio 2, el presentador es londinense, la que da las noticias generales, debe ser también de por ahí (por el acento) y el que da las noticias deportivas, debe ser de Liverpool o de Manchester. Oye, y ahora que lo dices, me interesa escuchar a esos presentadores que dices que usan el RP. ¿Me puedes dar algunos nombres?