#8 Yo preferiría no usar WhatsApp, la verdad. Me parece una aplicación pésimamente diseñada. Pero nada, convence tú a la tía Olga y a la abuela de que esa app del móvil tiene alternativas…
#2 Sin embargo el precio minorista sigue estando por encima de la media UE
O sea, somos campeones en que las grandes eléctricas se forren a costa de los ciudadanos
Ojalá,.pero Meta es gigantesca y too big to fall. Tiene Facebook, Instagram y WhatsApp, aparte de gigantescos datacenters por todo el mundo y servicios directos con las agencias de guerra de los Estados Unidos.
La gente subestima lo peligroso que pueden ser ciertos puñetazos y ciertas caídas, probablemente no quería matarlo, pero no se puede ir dando palizas a los demás cual gorila con palo en el culo, asi que ahora que le caiga lo máximo posible.
El problema de siempre con las películas históricas y las adaptaciones literarias.
Nadie duda de que Quo Vadis, Las tablas de la ley o Cleopatra son excelentes producciones.
Pero, si lo hace Nolan... mal. Qué pereza dan los que no distinguen entre un documental y una película.
Vaya discusión extraña: que si el inglés que hablan es representativo...de qué?
¿Del inglés de Grecia?
¿Del que todavía no existía en Britania (se llamara como se llamara en ése tiempo)?
¿Porqué va a ser mejor el inglés del siglo xvi que el de ahora?
¿Porqué no la han rodado en griego clásico?
Como si eso hiciera buena o mala una película de época
#6 Imagino que preferirán que Pattison utilice el griego antiguo. Una película de varias horas, en griego antiguo y subtitulada, el sueño húmedo de cualquier persona que quiera ir al cine a disfrutar.
sin mentar el resto del texto que es mejorable
"....haya el mínimo intento en que abandonaran el dialecto americano estándar.."
Es una crítica me tropezado bastante y sigo sin tragarla, ¿Porque demonios una adaptación tiene que usar el Ingles britanico-shakesperiano?. Sí el "Let's go" y el "dady" me sacaron del trailer, por el cambio de tono, pero el acento es tan fiel como el resto de elementos, osea una fantasía épica al gusto del director-guionista usando como base el resumen de un libro que abiertamente re-adapta libremente la odisea.
Para los que nos gusta la Historia real, pues una pena que no se aproveche este presupuesto para meter en el inconsciente colectivo una imaginería más cercana a la realidad. Amo las adaptaciones "festivas" que cambian la forma pero mantienen el mensaje: Ran es la mejor adaptación del Rey lear, Ulises 31 con la odiesa y el guerrero numero 13 con Beo Wulf.
#1 Una amiga que se estaba preparando las oposiciones hace años, me contaba que en los psicológicos tenían que hacer ver que se sentían superiores a los demás en general, pero a la vez demostrar que respetaban a quien estaba por encima. Así tal cual se lo decían los preparadores.
Solo es piratería cuando lo hace un matao en su casa para pasar el rato. Cuando lo hacen grandes compañías para alimentar sus IAs ya se vuelve progreso.
Para el que por el titular la haya votado positiva
O sea, somos campeones en que las grandes eléctricas se forren a costa de los ciudadanos
No, Meta no se muere. Lamentablemente.
Nadie duda de que Quo Vadis, Las tablas de la ley o Cleopatra son excelentes producciones.
Pero, si lo hace Nolan... mal. Qué pereza dan los que no distinguen entre un documental y una película.
¿Del inglés de Grecia?
¿Del que todavía no existía en Britania (se llamara como se llamara en ése tiempo)?
¿Porqué va a ser mejor el inglés del siglo xvi que el de ahora?
¿Porqué no la han rodado en griego clásico?
Como si eso hiciera buena o mala una película de época
"....haya el mínimo intento en que abandonaran el dialecto americano estándar.."
Es una crítica me tropezado bastante y sigo sin tragarla, ¿Porque demonios una adaptación tiene que usar el Ingles britanico-shakesperiano?. Sí el "Let's go" y el "dady" me sacaron del trailer, por el cambio de tono, pero el acento es tan fiel como el resto de elementos, osea una fantasía épica al gusto del director-guionista usando como base el resumen de un libro que abiertamente re-adapta libremente la odisea.
Para los que nos gusta la Historia real, pues una pena que no se aproveche este presupuesto para meter en el inconsciente colectivo una imaginería más cercana a la realidad. Amo las adaptaciones "festivas" que cambian la forma pero mantienen el mensaje: Ran es la mejor adaptación del Rey lear, Ulises 31 con la odiesa y el guerrero numero 13 con Beo Wulf.