#69 Te sorprenderá ver que en el resto aparecen en el mismo sitio las licenciaturas que tienen, pero en ella sólo aparece socióloga, y no hace mención a licenciatura alguna.
"Cristo" (palabra en español) es una palabra de origen griego... de un verbo que significa "untar": χρίω ≈ chrió ≈ “untar, ungir”...
Griego --> latín --> español
Hay que tener en cuenta que el Nuevo Testamento, los evangelios de Mateo, Marcos, Lucas y Juan,
fueron escritos en griego.
Es decir, los evangelistas usaron el idioma griego para contar lo ocurrido a un judío en tierras de los judíos... Y, por tanto, tenían que expresar en griego conceptos de la cultura de allí.
Es posible que en griego se usara esa palabra para cualquier cosa untada o embadurnada, pero a día de hoy en español solo se interpreta Cristo como Jesucristo, una persona o personaje, en contraposición a cualquier persona untada con aceite (ungida) o algo untado como una rebanada de pan con mantequilla. Obviamente, una persona "untada" en castellano actual se interpreta como "comprada", que recibe dinero por tratos de favor en beneficio de otras... Vamos, que el significado original o el antiguo de hace 2000 años difiere de otros actuales.
"Mesías" (palabra del español) viene del verbo hebreo "mashach" (M-S^-H)≈ untar, frotar con aceite, es decir, ungir...
Como curiosidad, parece ser que la raíz semítica es la misma que la palabra árabe "mash" / "masaha" (M-S-H) ≈ tocar, pasar la mano, frotar, ungir
y se especula o sugiere que de esta pasó al francés como massage (de masser ≈ amasar, frotar) y al español como "masaje".
Hoy en día se usa en castellano la palabra masajear en sentido figurado, metafórico, para referirse a hacer la pelota...
Aunque es cierto que el acto de ungir se hacía entre judíos a "muchas" personas, en aquella época era un símbolo de distinción / reconocimiento que se aplicaba a reyes, sacerdotes y, en general, personas importantes.
Una persona considerada "inferior" expresaba simbólicamente que otra era superior untándola con… » ver todo el comentario
Me llamo la atención como muchas de las pruebas aparecieron hace relativamente poco, durante mucho tiempo figuras como Poncio Pilato, Herodes, o Caifas parecían casi míticas, y por su condición de altos funcionarios o representantes, debería haber información sobre ellos, como al final parece que ha sido
#1 La primera meconio a Poncio Pilatos fue descubierta en el 61, y una tumba con el nombre de Caifas fue descubierta en los 90. La historia se actualiza conforme surgen datos
#19 No hay fuentes históricas del cristianismo ya que esa religión fue un invento en base a la propaganda anterior, que a su vez fue una creación de los funcionarios romanos.
#14 En este caso es importante mantener la forma "el Cristo" ya que luego dice Josefo "la tribu de los cristiano, llamada así por él", que requiere una mención al término Cristo. Voy a pulir un poco más mi traducción a partir de Schmidt:
Por este tiempo vivió cierto Jesús, un hombre sabio, si es que se le puede llamar hombre, pues era un hacedor de prodigios, un maestro de hombres que recibían sus truismos con placer. Y se atrajo a muchos de entre los judíos y muchos de entre los griegos. Se pensaba que era el Cristo.
Y cuando Pilato lo condenó a la cruz ante la denuncia de los principales de entre nosotros, los que primeramente le fueron devotos no dejaron de serlo, pues al tercer día les pareció verlo vivo de nuevo, siendo que los divinos profetas habían hablado sobre eso y otra miríada de cosas maravillosas sobre él. Y hasta ahora, la tribu de los cristianos, llamada así por él, aún no se ha extinguido.
#8 Por cierto, lo de obrar prodigios tampoco era algo tan fuera de lo común, en los evangelios se menciona a otro individuo que los hacía, Simón el mago.
Lo único que puede sonar algo extraño es lo de "si es que se le puede llamar hombre", pero eso tampoco es necesariamente una referencia positiva. Los prodigios se asociaban típicamente a artes mágicas, y eso no era precisamente kosher.
Por último, he alterado un poco la traducción de Schmidt para ceñirme algo más estrictamente al griego original. Sobre la tribu de los cristianos, Josefo escribe "den epéleipe", que es "no se ha extinguido" aunque también valdría "no ha desaparecido".
#9 En el original es "taletheia", que se refiere a algo que es verdadero por sí mismo, o sea una obviedad o un truismo. Esto apunta a una opinión no particularmente alta de los discípulos de Jesús y su nivel intelectual
#4 He optado por "hechos prodigiosos", que en el griego original es "paradoxa", palabra que admite varias interpretaciones: prodigios, hechos desconcertantes, paradojas... No es una palabra particularmente positiva. Quizás más que "hacedor de hechos prodigiosos" tendría que haberlo dejado en "hacedor de prodigios".
La omisión del "sobre él" fue un despiste mío al teclear, que a veces me como palabras
#3 Por eso es importante la tradición textual siríaca, la arábiga, y la mención de Jerónimo, que no dicen "era el Cristo" sino "se creía/pensaba que era el Cristo", que sí es una mención neutral.
Por otra parte, no dice que resucitase al tercer día, sino que a sus discípulos les pareció verle vivo al tercer día, que es una cierta muestra de desconfianza.
#3 Precisamente lo que dice el libro, o al menos su introducción pues no he tenido tiempo de leerlo entero, es que el Testimonium Flavianum se ha mantenido fundamentalmente inalterado desde la antigüedad, y que fue la interpretación y/o traducción moderna lo que cambió. No lo llama Mesías, sino que dice que se pensaba que era el Cristo, no dice que hiciese milagros, sino que era un hacedor de ellos (o de hazañas increíbles, ver #4), y no dice que resucitase, sino que sus seguidores (lo vieron/les pareció verlo) vivo de nuevo. La tesis es que no hay adorno en lo que nos ha llegado de Josefo (en griego), que es acorde además al estilo que se esperaría del mismo, sino en como se ha decidido interpretar en la modernidad, ya que para los antiguos el mismo pasaje que ahora se interpreta como positivo hacia Jesús era neutro o incluso levemente negativo.
#42 ese es un problema de los modelos actuales que, dependiendo en gran medida de los parámetros, se les puede ir mucho la pinza, yo creo que evitarlo es una de las mayores prioridades de las tecnológicas.
#5 Según el estudio, se tendrían que dar un más que improbable número de casualidades, por lo que es prácticamente imposible que al chatGPT de repente le dé por invadir Polonia sin intencionalidad por parte del usuario.
Eso de que la violencia no es la solucion diselo a todos los que murieron para que tu y yo trabajemos 40 horas y tengamos pension por ejemplo.
Al final del dia, todos somos libres de hacer lo que queramos y de afrontar las consecuencias de nuestros actos