#1 lo que no se cuanto tiempo estuvo en España.
Esta bien la referencia posterior, cuando volvió a su país y empezó a comparar. No solo es el choque de la llegada, si no ser capaz de llevarte algo de aquí, es decir, entender la cultura de un país y adaptarte, es algo impresionante.
#1 y pronuncia la doble R (de manera un poco forzada pero la pronuncia), a más de uno le habrá volado la cabeza. La verdad que tiene muy buena dicción en general.
Hay una cosa que trasciende al idioma y es la capacidad de expresar las emociones y las situaciones con absoluta sinceridad y de una forma tan sutil que raya la poesía.
Mi pareja es vietnamita y le chocaron exactamente las mismas cosas. La lentitud para hacer cualquier trámite, las citas previas, el tener que hablar de algo en el ascensor... todo.
#13 Me refiero a tener que concertar una citra previa para todo. Para ir al médico, para cualquier trámite burocrático... Es lo que dice en el vídeo que le sorprende.
Pero está bien así.
Buena subida ... eleva el nivel de este sitio.
Esta bien la referencia posterior, cuando volvió a su país y empezó a comparar. No solo es el choque de la llegada, si no ser capaz de llevarte algo de aquí, es decir, entender la cultura de un país y adaptarte, es algo impresionante.
Como el chino urbanita joven medio sea así de capaz, no es ya que nos vayan a comer, es que nos van a aplastar como si fuéramos hormiguitas.
Cuando encuentras un narrador así no lo sueltas.